Sin embargo, como las posibilidades de inmigración legal siguen siendo limitadas, muchos aspirantes a la inmigración tratan de utilizar los procedimientos destinados a los refugiados para poder entrar en los países industrializados.
Вместе с тем в силу ограниченности возможностей для законной иммиграции многие потенциальные иммигранты стремятся использовать процедуры предоставления убежища для въезда в промышленно развитые страны.
la República de Cuba sobre temas relativos a la inmigración.
Соединенных Штатов Америки и Республикой Куба по иммиграционным вопросам.
Aunque al parecer se ha frenado la tendencia a la inmigración y al éxodo rural,
В то время как тенденция к миграции и исходу из сельской местности, повидимому, сходит на нет,
En general, la población de Quebec sigue estando abierta a la inmigración, y la cohabitación interétnica es bastante armoniosa.
В целом население Квебека попрежнему открыто к иммиграции, и сосуществование представителей различных этнических групп является довольно гармоничным.
Como todas las cuestiones relativas a la inmigración, las decisiones de expulsión son de competencia del Ministerio del Interior(Home Office).
Как и все вопросы, связанные с иммиграцией, решения о высылке относятся к компетенции Министерства внутренних дел( Home Office) и принимаются должностными лицами иммиграционных служб.
En particular, toda persona que ayude a la inmigración ilegal será punible con pena de prisión de hasta tres años.
В частности, содействие в незаконной иммиграции наказывается тюремным заключением на срок до трех лет.
Una nueva propuesta en la legislación relativa a la inmigración garantizará la atención de las necesidades especiales de los jóvenes solicitantes de asilo.
Новое предложение по законодательству об иммиграции обеспечит удовлетворение особых потребностей в представительстве несовершеннолетних просителей убежища.
Sin embargo, las restricciones cada vez mayores a la inmigración, vigentes en la mayoría de los países industrializados, está modificando esta tendencia.
Однако все более жесткие нормативные положения в отношении иммиграциив большинстве промышленно развитых стран замедляют эту тенденцию.
Estonia expresó su reconocimiento por las medidas adoptadas para hacer frente a la inmigración irregular, entre ellas el nuevo Servicio de Asilo.
Она выразила признательность за шаги по решению проблемы нелегальной иммиграции, в том числе создание новой Службы по вопросам убежища.
En 1973 Dinamarca puso fin a la inmigración, salvo en el caso de las normas relativas a la reunificación familiar,
Дания запретила иммиграцию в 1973 году. Исключением при этом были положения о воссоединении семьи,
la consideración de los asuntos relativos a la inmigración se actualizarán para que sean acordes con los principios de la buena administración.
рассмотрения вопросов, связанных с иммиграцией, будет усовершенствован, с тем чтобы обеспечить более полное соответствие принципам надлежащей административной практики.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文