A LAS RESOLUCIONES APROBADAS - перевод на Русском

на резолюции принятые

Примеры использования A las resoluciones aprobadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales y a las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos.
внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов и резолюций, принятых Советом по правам человека.
Introducción En el presente informe se resume la respuesta de ONUHábitat a las resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración en su 23º período de sesiones.
В настоящем докладе приводится резюме деятельности, проводимой Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( ООН- Хабитат) во исполнение резолюций, которые были приняты Советом управляющих на его двадцать третьей сессии.
den pleno efecto a las resoluciones aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su sexto período de sesiones;
полностью выполнить резолюции, принятые на шестой сессии Конференции участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;
nos gustaría sugerir que la Memoria siga incluyendo los datos relativos a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General.
моя делегация хотела бы предложить, чтобы доклад и впредь содержал информацию о резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей.
Los dos proyectos de resolución relativos al tema 37 del programa sobre la situación en el Oriente Medio son muy semejantes a las resoluciones aprobadas el año pasado y, como tales, resultan problemáticos.
Два проекта резолюций, которые представлены в рамках пункта 37 повестки дня, озаглавленного<< Положение на Ближнем Востоке>>, идентичны резолюциям, принятым в прошлом году, и поэтому остаются проблематичными.
El Sr. Tanaka nos explicó cómo están respondiendo los países Miembros a las resoluciones aprobadas por recomendación de la Primera Comisión,
Гн Танака рассказал нам о том, как государства- члены реагируют на резолюции, принятые по рекомендации Первого комитета
por el Consejo de Seguridad, así como a las resoluciones aprobadas por los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de los Estados Americanos(OEA) y a las del Consejo Permanente del referido organismo regional.
а также резолюции, принятые на совещаниях министров иностранных дел стран- членов Организации американских государств и Постоянным советом этой региональной организации.
Se presentará a la Conferencia un informe en que se resumirán las medidas adoptadas para dar efecto a las resoluciones aprobadas por la 16ª Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico,
На рассмотрение Конференции будет представлен доклад, в котором кратко рассматриваются последующие меры по осуществлению резолюций, принятых на шестнадцатой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Азиатско-Тихоокеанского региона,
La capacidad la entidad principal de responder a las resoluciones aprobadas por la Conferencia de Plenipotenciarios
Адекватности основной структуры в плане выполнения резолюций, принятых Конференцией полномочных представителей,
En particular, varios mencionaron su apoyo a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en 2007
В частности, некоторые из этих государств заявили о поддержке резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей в 2007
Este conjunto de medidas adecuará el derecho monegasco a las recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales mencionadas anteriormente así como a las resoluciones aprobadas en la reunión extraordinaria del grupo Egmont, celebrada el 31 de octubre de 2001 en Washington, que instaban a todas las dependencias de inteligencia financiera a:.
Этот комплекс мер позволит привести законодательство Монако в соответствие с вышеупомянутыми рекомендациями ЦГФМ, а также с требованиями резолюций, принятых на чрезвычайном заседании Группы<< Эгмонт>> 31 октября 2001 года в Вашингтоне, согласно которым все группы финансовой разведки( ГФР) обязаны.
Explicó que en el documento de base se resumían las actividades realizadas por ONUHábitat en respuesta a las resoluciones aprobadas por el Consejo de Administración en su 23º período de sesiones,
Она пояснила, что в основном документе кратко освещаются мероприятия, проведенные ООН- Хабитат во исполнение резолюций, принятых Советом управляющих на его двадцать третьей сессии,
El Grupo de los Estados Árabes reitera su adhesión a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General,
Арабская группа вновь изъявляет свою приверженность резолюциям, принятым Генеральной Ассамблеей,
y en adherir a las resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas, así como a sus órganos, tratados y convenciones multilaterales.
ее приверженности осуществлению резолюций, принимаемых в рамках договоров Организации Объединенных Наций и ее органов, а также в рамках многосторонних договоров и конвенций.
presenta el proyecto de resolución A/C.2/49/L.39 que se elaboró en respuesta a las resoluciones aprobadas por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en su quinto período de sesiones.
2/ 49/ L. 39, который был разработан в ответ на резолюции, принятые Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по промышленному развитию на ее пятой сессии.
sobre todo en lo que concierne a las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad, de conformidad con las disposiciones de la Carta respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
речь идет о резолюциях, принятых Советом Безопасности на основании положений Устава в целях поддержания международного мира и безопасности.
la suerte de tales personas se haya solucionado definitivamente con arreglo a las resoluciones aprobadas sobre el particular por la Asamblea General de las Naciones Unidas,
положение этих лиц было окончательно урегулировано согласно соответствующим резолюциям, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций,
lo que queda demostrado por su apoyo a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en relación con el tema del programa relativo a la creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio.
свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, о чем свидетельствует поддержка им резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей по пункту повестки дня о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
considera que al pueblo palestino le asiste similar derecho, conforme a las resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas que reconocen su inalienable derecho a la libre determinación e independencia.
полагает, что палестинский народ имеет такое же право в соответствии с резолюциями, принятыми Организацией Объединенных Наций, которые признали его неотъемлемое право на самоопределение и независимость.
deseamos reafirmar con total claridad nuestra adhesión a las resoluciones aprobadas en las conferencias de El Cairo
мы хотели бы вновь со всей ясностью подтвердить нашу приверженность резолюциям, принятым на Каирской и Пекинской конференциях,
Результатов: 60, Время: 0.0456

A las resoluciones aprobadas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский