Примеры использования
A los ciclos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
se ha registrado una disminución en las tasas correspondientes a los ciclos segundo y tercero, siendo más pronunciada en la educación secundaria de segundo ciclo(cuadro 46).
вместе с тем снизились по второму и третьему циклу и еще более заметно- по верхней ступени среднего образования( таблица 46).
proyectos incluyen una declaración normativa que exige que la sostenibilidad ambiental se incorpore a los ciclos de gestión de programas y proyectos del PNUD.
согласно которому экологическая устойчивость должна числиться среди основных направлений управления программными и проектными циклами в этой организации.
creará la base impositiva necesaria para poner fin a los ciclos de crisis fiscal.
обеспечивать налоговую базу, необходимую для того, чтобы прекратить циклы бюджетно- финансового кризиса.
Los interlocutores fueron unánimes en que la Brigada de Intervención de la MONUSCO continuaba siendo un instrumento importante de una estrategia más amplia para poner fin a los ciclos recurrentes de violencia en el este de la República Democrática del Congo
Все представители единодушно признали, что бригада оперативного вмешательства по-прежнему является важным элементом более масштабной стратегии, призванной положить конец периодически повторяющимся циклам насилия в восточной части Демократической Республики Конго
poner fin a los ciclos de violencia y represalias.
Además, tuvo a la vista una nota de la Secretaría que contenía figuras que reflejaban las respuestas recibidas de los Estados correspondientes a los ciclos de presentación de informes primero y segundo(CTOC/COP/2006/4).
Кроме того, ей была представлена записка Секретариата с диаграммами, отражающими ответы, полученные от государств в рамках первого и второго циклов отчетности( CTOC/ COP/ 2006/ 4 и Corr. 1( English only)).
Basándose en estos ejemplos resulta evidente que la planificación para el apoyo de las Naciones Unidas a la creación de capacidad a nivel nacional también requiere una adaptación más sistemática a los ciclos nacionales de adopción de decisiones.
Из приведенных примеров видно, что также необходимо при планировании оказания Организацией Объединенных Наций помощи по линии укрепления национального потенциала более систематически учитывать национальные циклы принятия решений.
El objetivo es lograr la adaptación plena a los planes nacionales de desarrollo y a los ciclos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, según proceda.
Цель заключается в обеспечении их полного, по возможности, соответствия национальным планам развития и циклам рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
la eficacia en función de los costos, ajustarse a una planificación a largo plazo y a los ciclos de inversión y enmarcarse en determinados plazos.
управлении рисками и анализе эффективности затрат с учетом долгосрочного планирования, инвестиционных циклов и временных рамок.
en particular los párrafos relativos a los ciclos presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz,
касающиеся бюджетных циклов операций по поддержанию мира,
de un ciclo apropiado podría ser una solución que correspondería también a los ciclos anuales del presupuesto por programas de algunos miembros del SMC, como el ACNUR o el UNICEF.
цикл исполнения бюджета и ассигнований, который, кстати, соответствовал бы годовым циклам исполнения бюджетов по программам некоторых членов ОМС, таких, как УВКБ или ЮНИСЕФ.
en particular lo dispuesto en los párrafos relativos a los ciclos presupuestarios del mantenimiento de la paz,
в частности те ее пункты, которые касаются бюджетных циклов операций по поддержанию мира
El pastoreo se sustenta en el principio de que el ecosistema necesita tiempo para regenerarse y ajustarse a los ciclos del cambio meteorológico,
В основе скотоводческого типа хозяйства лежит понимание того факта, что экосистема требует времени для восстановления и приспособления к циклам климатических изменений
las necesidades financieras a que den lugar se ciñan a los ciclos presupuestarios con los que guardan relación, a fin de evitar tener que
обусловленные ими финансовые потребности по возможности вписывались в бюджетные циклы, к которым они относятся, во избежание перераспределения существенных средств от других групп
las diferencias existentes en lo que respecta a los ciclos de planificación de los Copatrocinadores
Los resultados se debieron a los ciclos de pronunciada depreciación de la moneda local,
Такие результаты были обусловлены циклами стремительной девальвации местной валюты,
a los sistemas económicos tradicionales, así como a los ciclos establecidos de la agricultura,
традиционных экономических систем, установившихся циклов ведения сельского хозяйства,
se ha registrado un aumento en las tasas correspondientes a los ciclos segundo y tercero de la educación básica y a la educación secundaria(segundo ciclo de secundaria),
соответствующие показатели по второму и третьему циклам базового образования и старшей ступени среднего образования повышаются,
Tras un amplio debate del informe del Administrador sobre cuestiones relativas a los ciclos de programación(DP/1993/21), el Consejo de Administración,
После широкого обсуждения доклада Администратора по вопросам, касающимся циклов программирования( DР/ 1993/ 21), Совет управляющих в
la Conferencia exhortó a los Estados Parte que no lo hubieran hecho a que facilitaran la información necesaria correspondiente a los ciclos de presentación de informes y pidió a su secretaría que le presentara los informes analíticos unificados finales.
протоколов к ней Конференция призвала государства- участники, которые еще не сделали этого, представить всю информацию, требуемую в рамках циклов отчетности, и просила свой секретариат представить Конференции окончательные сводные аналитические доклады.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文