A LOS EXÁMENES - перевод на Русском

на обзоры
a los exámenes
к экзаменам
a los exámenes
к рассмотрениям
a los exámenes

Примеры использования A los exámenes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se dio prioridad a los países sometidos a los exámenes de mitad del período o a los que estaban desarrollando nuevos programas a nivel nacional.
Основное внимание уделялось странам, в которых проводились среднесрочные обзоры или разрабатывались новые страновые программы.
A estos efectos, los alumnos que asisten a los establecimientos privados de enseñanza están autorizados a presentarse a los exámenes oficiales.
Поэтому учащиеся частных учебных заведений допускаются до сдачи государственных экзаменов.
También hicieron hincapié en la importancia de que los órganos creados en virtud de tratados continuaran organizando en privado sus reuniones oficiales con las organizaciones de la sociedad civil relativas a los exámenes de los Estados.
Они также подчеркнули важность проведения договорными органами закрытых совещаний с организациями гражданского общества, посвященных обзорам по различным государствам.
Al parecer los reglamentos de las universidades todavía prohíben a las estudiantes presentarse a los exámenes con la cabeza cubierta.
Как сообщается, в соответствии с правилами университетов студентки в головных уборах все еще не допускаются к экзаменам.
En varias escuelas de todo el país, alumnos adultos participan en programas del ciclo superior de secundaria y se presentan a los exámenes para el Certificado de terminación de estudios.
В ряде школ страны учащиеся зрелого возраста обучаются по курсу старшей средней школы и сдают экзамен для получения аттестата.
Al Comité le preocupa la drástica disminución del número de mujeres que se han presentado a los exámenes de ingreso en el servicio diplomático en los últimos años.
Комитет обеспокоен значительным сокращением в последние годы числа женщин, сдающих приемные экзамены для поступления на дипломатическую службу.
Eileen tengan acceso a los exámenes que necesitan.
получат доступ к тестам, которые им необходимы.
A una delegación le complació la atención que el FNUAP había prestado a los exámenes de mitad de período y a los exámenes de la aplicación de políticas.
Одна из делегаций с удовлетворением отметила, что ЮНФПА уделяет серьезное внимание среднесрочным обзорам и обзорам применения политики.
La Comisión Consultiva toma nota de los comentarios formulados con relación a los exámenes de la eficiencia en el informe del Secretario General.
Консультативный комитет принимает к сведению содержащиеся в докладе Генерального секретаря замечания относительно проведения обзоров эффективности.
A petición de la NEPAD, la CEPA está elaborando criterios para dar orientación a los exámenes de la gestión económica gubernamental y de las empresas.
По просьбе НЕПАД ЭКА разрабатывает критерии, которые будут определять оценку экономического и корпоративного управления.
repitió-. Soy sargento retirado. Y comenzó a explicar los motivos de no haberse presentado a los exámenes.
он и начал объяснять, почему он не выдержал экзамена.
El hecho de que la mayoría de los niños carecieran de documentos oficiales les impedía inscribirse a los exámenes nacionales y acceder a la educación secundaria o superior.
Отсутствие у большинства детей законных документов не позволяет им регистрироваться для прохождения национальных экзаменов и поступить в средние или высшие учебные заведения.
puede terminar el año y presentarse a los exámenes de graduación.
сдать школьные выпускные экзамены.
esos establecimientos" deberán presentar a sus alumnos a los exámenes públicos…"(artículo 16).
обязаны подвергать своих учащихся открытым экзаменам(…)>>( статья 16).
Debido a que no disponen de documentos de identidad, se les impide presentarse a los exámenes y se ven obligados a abandonar la escuela después del 9º curso(todos los alumnos están obligados a realizar una serie de exámenes obligatorios al llegar al 9º curso).
Ввиду того, что они не имеют удостоверений личности, они не допускаются к экзаменам и вынуждены уходить из школы после девятого класса( все ученики должны сдать экзамены по обязательным предметам в девятом классе).
Esta situación penalizaba considerablemente a los niños, pues los que carecían de partida de nacimiento no estaban autorizados a presentarse a los exámenes nacionales para pasar de un ciclo a otro en el seno de la enseñanza primaria.
Такая ситуация создает существенные проблемы, поскольку дети, не имеющие свидетельства о рождении, не допускаются к экзаменам, проводимым по окончании каждого класса начальной школы.
De los 25.385 estudiantes que se presentaron a los exámenes de séptimo curso en 2013, solo 1.438 se
Из 25 385 учащихся, сдававших выпускные экзамены по окончании седьмого класса начальной школы в 2013 году,
Durante la ejecución de los programas se recurrirá de manera más habitual a los exámenes semianuales y anuales para determinar la medida en que la cooperación del UNICEF desempeña un papel estratégico en la prestación de ayuda al país para que logre sus objetivos.
В ходе осуществления программ полугодовые и годовые обзоры во все большей степени будут становиться нормой для оценки того, в какой степени сотрудничество ЮНИСЕФ играет стратегическую роль в оказании помощи странам для достижения их целей.
Por lo que respecta a los exámenes del desempeño de las organizaciones
Что касается аттестационных обзоров деятельности региональных рыбохозяйственных организаций
El presente informe cuatrienal consta de las recomendaciones del Comité referentes a los exámenes de los dos conjuntos de compromisos realizados en 2004
Настоящий четырехгодичный доклад содержит рекомендации Комитета в отношении двух комплексов обзоров, проведенных в 2004 и 2006 годах и нашедших свое отражение
Результатов: 154, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский