A MANEJAR - перевод на Русском

водить
conducir
manejar
llevar
conductora
управлять
gestionar
administrar
controlar
dirigir
manejar
gobernar
manipular
conducir
llevar
gestión
справиться с
hacer frente a
lidiar con
afrontar
manejar
enfrentar
tratar con
responder a
de sobrellevar
gestionar con
ocuparse de
ездить
conducir
ir
viajar
montar
manejar
andar
cabalgar
вести
llevar
mantener
conducir
hacer
noticias
realizar
librar
dirigir
manejar
luchar
обращаться с
a
tratar a
manejar
de hacer
hablar con
acudir con
справляться с
hacer frente a
lidiar con
afrontar
manejar
enfrentar
tratar con
responder a
de sobrellevar
gestionar con
ocuparse de
ехать
ir
conducir
venir
viajar
manejar
cabalgar
camino
irnos
irme
irte
в управлении
en la gestión
en la oficina
en la administración
en la gobernanza
en la dirección
en el gobierno
en la ordenación
en el manejo
en el departamento
a gestionar
вождению
conducir
conducción
manejo
manejar
autoescuela

Примеры использования A manejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Dónde aprendiste a manejar así?
Ты где так водить научился?
Ya no quiero aprender a manejar, es muy difícil.
Я больше не хочу учиться водить, это слишком трудно.
Izzy comience a manejar.
она начала водить.
Ella aprendió a manejar un carro.
Она научилась водить машину.
¿Dónde aprendiste a manejar?
Гдe тeбя yчили вoдить?
Aprendí a manejar y saqué la cartera cuando tenía dieciocho.
Я научился водить машину и получил права, когда мне было восемнадцать.
¿Cómo va a manejar toda esta locura?
Как будете руководить всем этим безумием?
Nuestros niños aprenden a manejar sus emociones al instante.
Наши дети учатся контролировать эмоции очень быстро.
¿Así te enseñaron a manejar la ira?
Этому учат на управлении гневом?
Aprendí a manejar un teléfono y llamarte.
Я научился пользоваться телефоном и звонить тебе.
A veces, cuando aprendes a manejar una bici, necesitas quitar, las ruedas pequeñas.
Порой, чтобы научиться кататься на велосипеде, стоит снять дополнительные колеса.
Esta semana, estoy ocupado practicando a manejar.
На этой неделе я занят водительской практикой.
… tengo que aprender a manejar algo por mi cuenta.
я должна учиться делать что-то сама.
No estoy acostumbrada a manejar dinero.
Я не привыкла пользоваться деньгами.
Quiero enseñar a mi pequeño hijo a manejar.
Хочу научить сына водить машину.
Quizás puedan mandar a alguien que te ayude a manejar de tu decepción.
Может быть они и вам кого-нибудь подошлют, чтобы помочь справиться с вашим разочарованием.
¿Entonces vamos a manejar de regreso a Brakebills?
Мы поедем обратно в Брэйкбилс на машине?
Si te pasas la vida recopilando datos, aprendes a manejar ordenadores.
Побочный эффект длительного сбора информации- поневоле учишься управляться с компьютерами.
le ayudé a manejar.
я помог ей.
Sólo necesito a alguien que me enseñe a manejar las cuerdas.
Только мне нужен кто-то кто показал бы мне канаты.
Результатов: 127, Время: 0.1158

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский