сократить
reducirreducciónrecortardisminuiracortarrecortes снизить
reducirdisminuirbajarreducciónmitigaraliviarlimitaratenuarmenosrestar уменьшить
reducirdisminuirmitigaraliviarminimizaratenuarreducciónmenosaminoraraligerar
к сокращению
a una reduccióna reducira la disminucióndescendentea disminuirdecrecientea un descensoa recortara la pérdidaa menoresсокращать
reducirreducciónrecortardisminuiracortarrecortes снижению
reducirreduccióndisminucióndisminuirbajamenordescensomitigaciónmitigarcaída
Sin embargo, conviene alentar a determinados países a que reduzcan su gran dependencia de las importaciones mediante iniciativas que contribuyan a crear estructuras de producción más integradas,
Вместе с тем следует также поощрять страны сокращать сильную зависимость от импорта, стремясь при этом к созданию более интегрированных производственных структур,de los recursos ordinarios, por lo que se insta a los Estados Miembros que realizan contribuciones complementarias a que reduzcan los costos de transacción
содержится настоятельный призыв к государствам- членам, вносящим взносы в неосновные ресурсы, сокращать операционные издержкиpara lo cual alentarán a los bancos y a otros intermediarios a que reduzcan las comisiones que cobran
в последнем случае, других посредников снижать размеры своих комиссионных сборовEn el párrafo 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/57/L.43 se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan más las armas nucleares no estratégicas con base en iniciativas unilaterales
В пункте 11 постановляющей части проекта резолюции A/ C. 1/ 57/ L. 43 к государствам- членам, обладающим ядерным оружием, обращен настоятельный призыв осуществить дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений на основе односторонних инициатив и в качестве неотъемлемогоEn particular, la propuesta insta a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a que reduzcan la producción y el consumo de esas sustancias en un 15% de los niveles promedio de producción
В более конкретном плане предложение призывает Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, сократить свое производство и потребление этих веществ на 15 процентов от их среднего уровня производства и потребления ГХФУAlienta también a los Estados Miembros a que reduzcan las diferencias entre las políticas
Призывает также государства- члены сократить разрыв между политикой106 i) instan a los gobiernos a que reduzcan la mortalidad materna en un 50% para el año 2000 respecto de los niveles de 1990
к правительствам обращается призыв к 2000 году наполовину снизить показатель материнской смертности против уровня 1990 года и сократить такой показательlos pueblos cuyo consumo sea excesivo e innecesario a que reduzcan los efectos de ese consumo y ayuden a aumentar el consumo de bienes
народы, виновные в расточительном сверхпотреблении, уменьшить их воздействие и помочь увеличить предложение жизненно важных товаровapliquen de modo estrictamente no discriminatorio el decreto de amnistía promulgado en 1992 por el Estado Islámico de transición, a que reduzcan el período de detención de los presos en espera de juicio y a que traten a todas las personas sospechosas,
применять указ об амнистии, обнародованный переходным Исламским Государством Афганистан в 1992 году, не допуская при этом никакой дискриминации, сократить продолжительность периода, в течение которого заключенные ожидают суда,i en 1991 se enmendó la Ley de tratamiento de los desechos en el sentido de incitar a los ciudadanos a que reduzcan y reciclen los desechos,
i в 1991 году внесены поправки в Закон об обработке отходов с целью стимулирования населения к сокращению и переработке отходов,el Tratado de Moscú, y los exhortamos a que reduzcan su armamento nuclear en mayor medida que lo dispuesto por el Tratado y pongan así de
призывает их провести дополнительные сокращения ядерного оружия сверх тех, которые предусмотрены Договором, подчеркивая важность принципов необратимости,los países nórdicos respaldan la recomendación del Comité de Conferencias a la Asamblea General de que inste a los órganos cuyo índice de utilización haya sido inferior a la cifra mínima aplicable para los últimos tres períodos de sesiones a que reduzcan sus solicitudes de servicios de conferencias.
он говорит, что страны Северной Европы поддерживают рекомендацию Комитета по конференциям в отношении того, чтобы Генеральная Ассамблея настоятельно призвала те органы, коэффициент использования ресурсов в которых за предыдущие три сессии ниже базового показателя, сократить объем своих просьб о конференционном обслуживании.lo hagan con transparencia, y alentamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan aún más el estado operacional de sus armas nucleares en formas que fomenten la seguridad y la estabilidad globales.
мы призываем обладающие ядерным оружием государства к еще большему понижению уровня боеготовности их ядерного оружия, с тем чтобы содействовать укреплению глобальной безопасности и стабильности.a que apliquen de modo estrictamente no discriminatorio el decreto de amnistía promulgado en 1992 por el Estado Islámico de Transición del Afganistán, a que reduzcan el período de detención de los presos en espera de juicio y a que traten
пропавших без вести во время конфликта, применять указ об амнистии, обнародованный переходным Исламским Государством Афганистан в 1992 году, не допуская при этом никакой дискриминации, сократить продолжительность периода, в течение которого заключенные ожидают суда,Insta a todos los Estados que mantengan relaciones diplomáticas con los talibanes a que reduzcan considerablemente el número y la categoría de
Настоятельно призывает все государства, которые поддерживают дипломатические отношения с движением<< Талибан>>, значительно снизить число и уровень сотрудников в представительствахAlienta a los Estados Miembros que hagan contribuciones complementarias a que reduzcan los costos de transacción,
Рекомендует государствам- членам, вносящим взносы в неосновные ресурсы, сокращать операционные издержки,Insta a los Estados Miembros que hagan contribuciones complementarias a que reduzcan los costos de transacción, a que asignen recursos,
Настоятельно призывает государства- члены, вносящие взносы в неосновные ресурсы, сокращать операционные издержки,a quienes intervienen en la elaboración, distribución y">comercialización del pescado a que reduzcan las pérdidas y los desperdicios posteriores a la captura
маркетингом рыбы, к тому, чтобы сокращать послепромысловые потери и отходыa este respecto, insta a los Estados Miembros a que adopten de inmediato medidas para eliminar los obstáculos que impiden la asistencia de las niñas a la escuela y a que reduzcan las tasas de deserción escolar;
в связи с этим настоятельно призывает государства- члены принять незамедлительные меры по устранению препятствий на пути обучения девочек в школах и сокращению процента учащихся, прекращающих учебу;El Grupo alienta a la administración del CCI a que reduzca los desequilibrios en cuanto a género y nacionalidad a nivel de personal directivo superior
Группа рекомендует руководству ЦМТ сократить гендерные и национальные диспропорции на уровне старшего руководства
Результатов: 49,
Время: 0.1555