A QUE REDUZCAN - перевод на Русском

сократить
reducir
reducción
recortar
disminuir
acortar
recortes
снизить
reducir
disminuir
bajar
reducción
mitigar
aliviar
limitar
atenuar
menos
restar
уменьшить
reducir
disminuir
mitigar
aliviar
minimizar
atenuar
reducción
menos
aminorar
aligerar
к сокращению
a una reducción
a reducir
a la disminución
descendente
a disminuir
decreciente
a un descenso
a recortar
a la pérdida
a menores
сокращать
reducir
reducción
recortar
disminuir
acortar
recortes
снижению
reducir
reducción
disminución
disminuir
baja
menor
descenso
mitigación
mitigar
caída

Примеры использования A que reduzcan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, conviene alentar a determinados países a que reduzcan su gran dependencia de las importaciones mediante iniciativas que contribuyan a crear estructuras de producción más integradas,
Вместе с тем следует также поощрять страны сокращать сильную зависимость от импорта, стремясь при этом к созданию более интегрированных производственных структур,
de los recursos ordinarios, por lo que se insta a los Estados Miembros que realizan contribuciones complementarias a que reduzcan los costos de transacción
содержится настоятельный призыв к государствам- членам, вносящим взносы в неосновные ресурсы, сокращать операционные издержки
para lo cual alentarán a los bancos y a otros intermediarios a que reduzcan las comisiones que cobran
в последнем случае, других посредников снижать размеры своих комиссионных сборов
En el párrafo 11 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/57/L.43 se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan más las armas nucleares no estratégicas con base en iniciativas unilaterales
В пункте 11 постановляющей части проекта резолюции A/ C. 1/ 57/ L. 43 к государствам- членам, обладающим ядерным оружием, обращен настоятельный призыв осуществить дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений на основе односторонних инициатив и в качестве неотъемлемого
En particular, la propuesta insta a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a que reduzcan la producción y el consumo de esas sustancias en un 15% de los niveles promedio de producción
В более конкретном плане предложение призывает Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, сократить свое производство и потребление этих веществ на 15 процентов от их среднего уровня производства и потребления ГХФУ
Alienta también a los Estados Miembros a que reduzcan las diferencias entre las políticas
Призывает также государства- члены сократить разрыв между политикой
106 i) instan a los gobiernos a que reduzcan la mortalidad materna en un 50% para el año 2000 respecto de los niveles de 1990
к правительствам обращается призыв к 2000 году наполовину снизить показатель материнской смертности против уровня 1990 года и сократить такой показатель
los pueblos cuyo consumo sea excesivo e innecesario a que reduzcan los efectos de ese consumo y ayuden a aumentar el consumo de bienes
народы, виновные в расточительном сверхпотреблении, уменьшить их воздействие и помочь увеличить предложение жизненно важных товаров
apliquen de modo estrictamente no discriminatorio el decreto de amnistía promulgado en 1992 por el Estado Islámico de transición, a que reduzcan el período de detención de los presos en espera de juicio y a que traten a todas las personas sospechosas,
применять указ об амнистии, обнародованный переходным Исламским Государством Афганистан в 1992 году, не допуская при этом никакой дискриминации, сократить продолжительность периода, в течение которого заключенные ожидают суда,
i en 1991 se enmendó la Ley de tratamiento de los desechos en el sentido de incitar a los ciudadanos a que reduzcan y reciclen los desechos,
i в 1991 году внесены поправки в Закон об обработке отходов с целью стимулирования населения к сокращению и переработке отходов,
el Tratado de Moscú, y los exhortamos a que reduzcan su armamento nuclear en mayor medida que lo dispuesto por el Tratado y pongan así de
призывает их провести дополнительные сокращения ядерного оружия сверх тех, которые предусмотрены Договором, подчеркивая важность принципов необратимости,
los países nórdicos respaldan la recomendación del Comité de Conferencias a la Asamblea General de que inste a los órganos cuyo índice de utilización haya sido inferior a la cifra mínima aplicable para los últimos tres períodos de sesiones a que reduzcan sus solicitudes de servicios de conferencias.
он говорит, что страны Северной Европы поддерживают рекомендацию Комитета по конференциям в отношении того, чтобы Генеральная Ассамблея настоятельно призвала те органы, коэффициент использования ресурсов в которых за предыдущие три сессии ниже базового показателя, сократить объем своих просьб о конференционном обслуживании.
lo hagan con transparencia, y alentamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan aún más el estado operacional de sus armas nucleares en formas que fomenten la seguridad y la estabilidad globales.
мы призываем обладающие ядерным оружием государства к еще большему понижению уровня боеготовности их ядерного оружия, с тем чтобы содействовать укреплению глобальной безопасности и стабильности.
a que apliquen de modo estrictamente no discriminatorio el decreto de amnistía promulgado en 1992 por el Estado Islámico de Transición del Afganistán, a que reduzcan el período de detención de los presos en espera de juicio y a que traten
пропавших без вести во время конфликта, применять указ об амнистии, обнародованный переходным Исламским Государством Афганистан в 1992 году, не допуская при этом никакой дискриминации, сократить продолжительность периода, в течение которого заключенные ожидают суда,
Insta a todos los Estados que mantengan relaciones diplomáticas con los talibanes a que reduzcan considerablemente el número y la categoría de
Настоятельно призывает все государства, которые поддерживают дипломатические отношения с движением<< Талибан>>, значительно снизить число и уровень сотрудников в представительствах
Alienta a los Estados Miembros que hagan contribuciones complementarias a que reduzcan los costos de transacción,
Рекомендует государствам- членам, вносящим взносы в неосновные ресурсы, сокращать операционные издержки,
Insta a los Estados Miembros que hagan contribuciones complementarias a que reduzcan los costos de transacción, a que asignen recursos,
Настоятельно призывает государства- члены, вносящие взносы в неосновные ресурсы, сокращать операционные издержки,
a quienes intervienen en la elaboración, distribución y">comercialización del pescado a que reduzcan las pérdidas y los desperdicios posteriores a la captura
маркетингом рыбы, к тому, чтобы сокращать послепромысловые потери и отходы
a este respecto, insta a los Estados Miembros a que adopten de inmediato medidas para eliminar los obstáculos que impiden la asistencia de las niñas a la escuela y a que reduzcan las tasas de deserción escolar;
в связи с этим настоятельно призывает государства- члены принять незамедлительные меры по устранению препятствий на пути обучения девочек в школах и сокращению процента учащихся, прекращающих учебу;
El Grupo alienta a la administración del CCI a que reduzca los desequilibrios en cuanto a género y nacionalidad a nivel de personal directivo superior
Группа рекомендует руководству ЦМТ сократить гендерные и национальные диспропорции на уровне старшего руководства
Результатов: 49, Время: 0.1555

A que reduzcan на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский