en la solución de conflictosen la resolución de conflictosen la gestión de los conflictosa resolver los conflictosen el arreglo de conflictosen la solución de controversiasa solucionar los conflictos
в разрешении конфликтов
en la solución de conflictosen la resolución de conflictosa resolver los conflictosa solucionar conflictos
solucionar las controversiasresolver las controversiasla solución de controversiasresolver una disputa
Примеры использования
A resolver los conflictos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
del Acuerdo de Uagadugú, así como los resultados conclusivos, demuestran que es necesario ayudar a resolver los conflictos y mantenerse atentos a las necesidades fundamentales de los actores.
также его убедительные результаты продемонстрировали необходимость оказания помощи в урегулировании конфликтов при одновременном уделении внимания основным потребностям действующих лиц.
lograr que entren en pleno funcionamiento lo antes posible, así como a resolver los conflictos que puedan surgir en ese ámbito.
в возможно короткие сроки обеспечить их полноценное функционирование, а также урегулировать споры, которые могут возникнуть в этой связи.
las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo uno de los instrumentos fundamentales de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados africanos a resolver los conflictos con la asistencia de la comunidad internacional
миротворчество остается исключительно важным инструментом деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию африканским государствам содействия в разрешении конфликтов с помощью международного сообщества
A este respecto, el papel de las misiones políticas especiales es, en última instancia, una función de apoyo para ayudar a sus interlocutores nacionales y a los asociados regionales a resolver los conflictos y consolidar la paz.
В этой связи задача специальных политических миссий в конечном итоге сводится к выполнению вспомогательной роли-- оказанию содействия участникам на национальном уровне и региональным партнерам в урегулировании конфликтов и упрочении мира.
Como consecuencia de ello, Tanzanía ha estado a la vanguardia de los esfuerzos de mediación tendientes a resolver los conflictos en los países que nos rodean,
В результате Танзания была в авангарде посреднических усилий по урегулированию конфликтов в странах вокруг нас, в нашем регионе
Si estas tareas ayudan a las sociedades a resolver los conflictos pacíficamente, en un régimen de derecho,
Если такие усилия помогают обществам урегулировать конфликт мирными средствами на основе законности,
a simpatizar, a reconocer la existencia de opiniones divergentes y a resolver los conflictos.
признавала существование различных мнений и урегулировала конфликты мирным путем.
en la que la posesión de estas armas denote poder político y una inclinación a resolver los conflictos por medio de las armas.
в рамках которой обладание таким оружием ассоциируется с политической властью и стремлением урегулировать конфликт с помощью оружия.
Además, debería contribuir a resolver los conflictos entre los pueblos indígenas
Кроме того, мандат должен способствовать разрешению конфликтов между коренными народами
Los tribunales contribuyen a resolver los conflictos entre las leyes, la no implementación de estas, los actos de autoridad que contradicen las reformas
Суды участвуют в устранении коллизии между законами, пытаются разобраться в причинах неисполнения законодательных актов,
políticas guiadas por los principios de la buena gobernanza deberían contribuir también a resolver los conflictos por unos recursos escasos y reducir la vulnerabilidad ante los desastres naturales, el cambio climático
руководствующиеся принципами благого правления, должны также способствовать урегулированию конфликтов за обладание дефицитными ресурсами и снижению уязвимости по отношению к стихийным бедствиям,
Eslovaquia apoya los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a resolver los conflictos por medio del fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en lo atinente a la diplomacia preventiva,
Словакия поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на урегулирование конфликтов на основе укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии,
realiza esfuerzos sistemáticos conducentes a resolver los conflictos, debemos reconocer que tales esfuerzos a veces quedan cortos en alcanzar las metas propuestas.
предпринимают систематические усилия, направленные на урегулирование конфликтов, следует признать, что эти усилия подчас не приводят к достижению намеченных целей.
Si bien las operaciones de mantenimiento de la paz contribuyen a resolver los conflictos, debe prestarse más atención a sus causas principales,
Для того чтобы операции по поддержанию мира способствовали разрешению конфликтов, больше внимания следует уделять их коренным причинам,
Cualquier iniciativa que se emprenda en ese contexto deberá contribuir a resolver los conflictos, apuntar a superar las divergencias relativas a los principios fundamentales para el arreglo de controversias,
Любые инициативы, предпринимаемые в данном контексте, должны содействовать урегулированию конфликтов, а также быть направлены на преодоление существующих разногласий по основным принципам урегулирования
Convendría que todas las organizaciones tendieran a resolver los conflictos por conducto de la mediación,
Было бы желательно, чтобы все организации стремились к урегулированию конфликтов путем посредничества, примирения
precisa que la Federación de Rusia participó activamente en las negociaciones tendientes a resolver los conflictos sobre el territorio de la ex Yugoslavia
Российская Федерация принимала активное участие в переговорах, направленных на урегулирование конфликтовна территории бывшей Югославии
la seguridad cooperativa significa todo un conjunto de diferentes estrategias orientadas tanto a prevenir como a resolver los conflictos, incluidos, por cierto, los papeles tradicionales de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz
означает целый ряд различных стратегий, имеющих целью предотвращение и урегулирование конфликтов, включая, безусловно, традиционную роль Организации Объединенных Наций в поддержании мира
alentamos los esfuerzos destinados a resolver los conflictos en la República Democrática del Congo
приветствуем прилагаемые усилия по урегулированию конфликта в Демократической Республике Конго
Hemos apoyado plenamente las actividades de las Naciones Unidas hasta la fecha en las que utiliza eficazmente su autoridad para ayudar a resolver los conflictos en Bosnia y Herzegovina,
Мы полностью поддерживаем работу, которую Организация Объединенных Наций проделала до настоящего времени, опираясь на свой авторитет, для содействия разрешению конфликтов в Боснии и Герцеговине,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文