PARA RESOLVER CONFLICTOS - перевод на Русском

для урегулирования конфликтов
para resolver los conflictos
para la solución de conflictos
para solucionar los conflictos
para la resolución de conflictos
para la solución de controversias
para la gestión de conflictos
для разрешения конфликтов
para resolver conflictos
para la solución de conflictos
para la resolución de conflictos
para la solución de controversias
para solucionar conflictos
разрешения споров
de solución de controversias
de arreglo de controversias
resolver las controversias
de solución de diferencias
de resolución de controversias
de resolución de conflictos
de solución de conflictos
resolver disputas
de resolución de disputas
solución de litigios
для урегулирования конфликта
para resolver el conflicto
para la solución del conflicto
para solucionar el conflicto
para la resolución del conflicto
для урегулирования споров
para resolver las controversias
para la solución de controversias
para el arreglo de controversias
para solucionar controversias
para la solución de diferencias
para resolver los conflictos
para la resolución de controversias
para solucionar las diferencias
para resolver las disputas
de resolución de conflictos
для урегулирования коллизий
урегулировать конфликты
resolver los conflictos
solucionar los conflictos
la solución de conflictos

Примеры использования Para resolver conflictos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina tiene previsto seguir promoviendo la capacidad para resolver conflictos y la solución informal de conflictos mediante talleres, dirigidos en particular
Канцелярия планирует дальнейшее содействие развитию навыков разрешения конфликта и неформального урегулирования конфликта путем проведения семинаров- практикумов,
La Comisión ha trabajado con ahínco para resolver conflictos, establecer shuras consultivas
Комиссия активно занимается урегулированием конфликтов, созданием консультативных шур
El CERD observó con interés la existencia de jurisdicción especial para resolver conflictos basada en los usos
КЛРД с интересом отметил существование специальных судов по урегулированию конфликтов в соответствии с традициями
Las misiones de mantenimiento de la paz no son por sí mismas una panacea para resolver conflictos.
Миссии по поддержанию мира сами по себе не являются панацеей в разрешении конфликтов.
el mejor uso del mantenimiento de la paz como instrumento para mantener la paz y la seguridad internacionales y para resolver conflictos.
оптимальным образом использовать миротворческую деятельность в качестве средства для поддержания международного мира и безопасности и урегулирования конфликтов.
cooperativas deben ser autónomas, el Gobierno interviene a menudo para resolver conflictos o combatir la corrupción.
должны быть автономными, нередко правительство вынуждено принимать меры по урегулированию конфликтов или по борьбе с коррупцией.
las operaciones de mantenimiento de la paz no podrán ser empleadas para resolver conflictos.
операции по поддержанию мира не могут быть действенным механизмом урегулирования конфликтов.
Sin embargo, las elecciones deben considerarse también desde el punto de vista de su capacidad para resolver conflictos.
Вместе с тем выборы следует также рассматривать с точки зрения их потенциала в плане урегулирования конфликта.
aumentando la capacidad de la Oficina para resolver conflictos y prestar servicios de mediación.
укреплять потенциал Канцелярии по урегулированию конфликтов и оказанию посреднических услуг.
fortalecer los medios para resolver conflictos.
укрепления средств урегулирования конфликтов.
La Procuraduría General de la República cuenta con un Centro de Mediación para resolver conflictos en forma pacífica y participativa.
В структуру Генеральной прокуратуры Республики входит посреднический центр, который уполномочен заниматься мирным урегулированием споров при участии сторон.
El comité también ofrece orientación sobre cómo promulgar legislación para resolver conflictos entre el derecho de Eritrea y la Convención.
Комитет может также предложить руководящие принципы в отношении порядка принятия законодательства с целью ликвидации коллизии между законами Эритреи и Конвенцией.
del personal por mejorar, en general, su capacidad para resolver conflictos.
указывает на заинтересованность сотрудников в повышении общих навыков разрешения конфликта.
Las recomendaciones de la presente Guía siguen el esquema general adoptado por muchos Estados para resolver conflictos entre acreedores con garantías reales concurrentes sobre accesorios fijos.
Содержащиеся в настоящем Руководстве рекомендации основываются на общем подходе, применяемом многими государствами для устранения коллизий между кредиторами, которые обладают конкурирующими правами в принадлежностях.
se opone al uso de fuerzas armadas para resolver conflictos.
остается противником использования вооруженной силы при урегулировании конфликтов.
Considerar la posibilidad de preparar programas de mediación para resolver conflictos, incluidos los conflictos entre participantes que compiten para el acceso a los recursos de los asentamientos humanos
Рассмотреть возможность разработки программ посредничества для урегулирования конфликтов, включая конфликты между конкурирующими субъектами в отношении доступа к ресурсам в населенных пунктах
se abstenga de adoptar medidas unilaterales para resolver conflictos en partes del mundo donde la situación de los derechos humanos sigue empeorando
воздерживаться от принятия любых односторонних мер для разрешения конфликтов в тех частях света, где положение с правами человека продолжает
fomentarán instituciones y procedimientos para resolver conflictos en forma equitativa
формирование институтов и процедур для урегулирования конфликтов на справедливой и мирной основе;
Unas normas de prelación claras sirven no sólo para resolver conflictos sino también para evitarlos al permitir que los acreedores concurrentes prevean cómo se resolverá un conflicto de prelación potencial.
Четкие правила приоритета действуют в целях не только разрешения споров, но и во избежание возникновения споров, позволяя конкурирующим заявителям требований предвидеть, каким образом может быть разрешен возможный спор в отношении приоритета.
Más que nunca, es esencial un diálogo genuino Norte-Sur para resolver conflictos y buscar soluciones comunes a los problemas comunes que plantean el SIDA, la pobreza, el endeudamiento
Подлинный диалог между Севером и Югом приобретает небывало важное значение для урегулирования конфликтов и поиска общих решений для общих проблем,
Результатов: 144, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский