A UNA DETERMINADA - перевод на Русском

к конкретной
a un determinado
específico de
a cada
concreto
к определенной
a determinado
a cierta
a alguna
к конкретному
concreta
a un determinado
específicamente a
a cada

Примеры использования A una determinada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Tribunal declaró que dicha interpretación se conformaba al principio fundamental de protección de las minorías según el cual no es necesario que en cada caso se demuestre que la persona pertenece a una determinada minoría, dado que ello puede en ocasiones ser causa de discriminación.
Такое толкование, по мнению Суда, соответствует основополагающему принципу защиты меньшинств, который предусматривает, что в каждом случае необязательно доказывать принадлежность того или иного лица к конкретному меньшинству, поскольку это иногда может приводить к дискриминации.
el autor de la infracción ocupa un cargo de cierta responsabilidad en la administración pública o pertenece a una determinada categoría social.
автор нарушения занимает влиятельную должность в государственных учреждениях или принадлежит к определенной социальной категории.
Es más, tras haber restablecido así la pena de muerte por poder, el Canadá limita la aplicación de dicha pena a una determinada categoría de personas:
Кроме того, восстановив таким образом смертную казнь" по доверенности", Канада применяет ее лишь к определенной категории лиц:
mientras que la nacionalidad se afirma o se declara, sin que la pertenencia a una determinada nacionalidad esté condicionada a la presentación de prueba alguna;
национальность может быть подтверждена или объявлена без необходимости представления каких-либо доказательств принадлежности к определенной национальной группе;
se plantean dudas en cuanto a la utilidad de invitar a una determinada organización a participar en el período de sesiones,
возникают сомнения в отношении целесообразности приглашения конкретной организации для участия в работе сессии,
Además, este concepto no se aplica exclusivamente a una determinada población o grupo,
Более того, это понятие не ограничивается исключительно конкретным народом или группой,
Si bien la normativa establecía que los pozos de agua tenían que perforarse a una determinada distancia del pozo negro más cercano, el tamaño pequeño
Несмотря на наличие правил, требующих производить бурение скважин для воды на установленном расстоянии от ближайших выгребных ям, в деле соблюдения этих правил встречаются трудности,
Podrá imponérsele una supervisión o una limitación de movimientos a una determinada zona o localidad
Он может быть помещен под надзор или его передвижение может быть ограничено определенным районом или местом
El ACNUR señaló que había grupos de personas pertenecientes a una minoría religiosa o a una determinada etnia que, como consecuencia de ello,
УВКБ сообщило, что группы людей, принадлежащих, например, к религиозному меньшинству или конкретной этнической группе,
Por otra parte, es imposible dejar de observar que la financiación de la Junta tiene un origen geográfico que corresponde a una determinada concepción de la reforma, mientras que toda reforma deberá tener en cuenta el carácter universal de la Organización.
Кроме того, нельзя не отметить, что география спонсоров Совета отражает определенную концепцию реформы, в то время как любая реформа должна учитывать универсальный характер Организации.
La educación beneficia a una determinada persona en su propio aprendizaje mientras que la capacitación tiene por objeto el aprendizaje individual
Образование предназначено для получения знаний отдельным лицом, а профессиональная подготовка направлена на индивидуальное обучение
En ambos marcos institucionales han surgido problemas de corriente de efectivo en aquellos casos en que las cuotas destinadas a una determinada secretaría de convención no formaban parte de las cuotas de la organización huésped, considerada en su conjunto.
В условиях обеих организаций проблемы потока наличных средств возникали в случаях, когда долевые взносы в соответствующие секретариаты конвенций не составляли часть долевых взносов в принимающую организацию в целом.
se haga legalmente, puede dar lugar al pago de una indemnización si se causa un perjuicio a una determinada persona.
может привести к выплате возмещения в случае нанесения ущерба конкретному лицу, даже если такое действие совершено на законных основаниях.
de un miembro de la familia que afecte únicamente a una determinada relación jurídica.
члена семьи, которое характерно только для определенного типа правовых отношений.
Ese apoyo solamente puede basarse en una comprensión clara de por qué se ha enviado una determinada misión a una determinada zona y de qué manera proyecta cumplir sus objetivos la misión.
Эта поддержка может быть обеспечена лишь при четком понимании того, почему та или иная конкретная операция начата в конкретном районе и как она планирует выполнить поставленные перед нею задачи.
menoscaba las perspectivas de negociaciones directas ya que tienen objeciones a la inclusión de representantes de quienes pertenecerían a una determinada" organización terrorista".
подрывающее возможности для прямых переговоров изза возражений против представленности тех, кто относится к обозначенной<< террористической организации>>
de que presenten solicitudes diferentes a cada una de las múltiples entidades que pueden estar relacionadas con la respuesta a una determinada solicitud.
направляли отдельные просьбы в каждую из многих организаций, которые могут быть причастны к ответу на данную просьбу.
con las técnicas de gestión de recursos más recientes aplicables a una determinada zona.
также новейшими подходами к рациональному использованию ресурсов, применимыми в данном районе.
del componente militar con el personal que los países aportan a una determinada misión.
предоставляющих войска в состав той или иной конкретной миссии.
guarda relación con el concepto de atribución de la autoría de la firma a una determinada persona.
увязывается с порядком атрибуции соответствующей подписи соответствующему лицу.
Результатов: 83, Время: 0.0916

A una determinada на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский