ESTÁ DETERMINADA - перевод на Русском

определяется
se define
se determina
depende
establece
dimana
установлено
establece
determinado
reveló
estipula
instalado
identificados
se ha fijado
se comprobó
constató
определяются
se definen
se determinan
establece
dependen
identifica
definidos
especifica
диктуется
viene dictada
exigen
requieran
está dictada
está determinada
redunda
обусловливается
está sujeta
se debe
depende
obedece
está condicionada
está supeditada
está sometida

Примеры использования Está determinada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
apátridas que se encuentren en detención preventiva está determinada por la legislación de la República de Moldova,
лиц без гражданства, содержащихся под стражей, определяется законом Республики Молдова,
En suma, la contratación de consultores e instituciones está determinada en gran parte por la ubicación de las dependencias de la UNU, la mayoría de
Короче говоря, решение о привлечении консультантов и учреждений обусловливается в значительной степени местоположением структурных подразделений УООН,
Habida cuenta de que la oportunidad de la respuesta de las Naciones Unidas a las solicitudes de asistencia electoral está determinada por los calendarios y las necesidades de los Estados Miembros,
Поскольку сроки выполнения Организацией Объединенных Наций просьб об оказании помощи с выборами определяются графиками и нуждами государств- членов,
Es importante destacar que la decisión final sobre el nivel de recursos que recibirán los países no está determinada por el sistema de asignación de recursos:
Важно, что окончательное решение об уровне ресурсов, которые получит та или иная страна, не определяется на основе системы распределения ресурсов: вместо этого эти суммы утверждаются
La magnitud del desafío que representa la erradicación de la pobreza está determinada no sólo por el número de personas pobres del mundo, sino también por cuántas de ellas han caído debajo de la línea de la pobreza.
Масштабы задачи сокращения нищеты определяются не только численностью малоимущих во всем мире, но и тем, насколько далеко они находятся от границы нищеты.
La distribución de la población está determinada por el crecimiento o la disminución del número de habitantes en cada lugar(la diferencia entre nacimientos
Распределение населения определяется ростом или сокращением численности населения на месте( разница между рождаемостью
La composición de esas comisiones está determinada por el Consejo de Ministros de la República de Karakalpakstán, los jokimyat de las provincias,
Персональный состав призывных комиссий определяется Советом Министров Республики Каракалпакстан,
lograr medios de vida sostenibles está determinada por el alcance con que pueden superar las barreras individuales,
обеспечить себе устойчивые средства к существованию определяется степенью их способности преодолевать индивидуальные,
Pese a que la labor de la UNODC está determinada por una amplia variedad de instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes,
Хотя деятельность ЮНОДК определяется целым рядом различных международных юридически обязательных документов,
El FIRMA es una organización política cuya actividad está determinada por las decisiones del Consejo de Jefes de Estado,
МФСА является политической организацией, деятельность которой определяется решениями Совета глав государств,
también reconoció que la frecuencia de las auditorías está determinada por el órgano rector de cada organización.
вместе с тем она также признала, что периодичность ревизий определяется руководящим органом каждой организации в отдельности.
la elección de la ruta de tránsito no está determinada únicamente por el costo directo del transporte;
выбор маршрута транзита определяется не только лишь величиной прямых транспортных расходов;
El alcance de la programación en materia de educación está determinada además por la orientación del UNICEF en tanto organismo encargado de la infancia cuyo mandato se orienta por la Convención sobre los Derechos del Niño y otros tratados de derechos humanos pertinentes.
Масштабы разработки программ образования также зависят от ориентации ЮНИСЕФ как детского учреждения, мандат которого определяется Конвенцией о правах ребенка и другими соответствующими договорами по правам человека.
la participación en concursos nacionales está determinada por el nivel de representación de un Estado Miembro en la Secretaría en su conjunto en virtud del sistema de los límites convenientes.
участие в национальных конкурсных экзаменах определяется уровнем представительства данного государства- члена в Секретариате в целом в соответствии с системой желательных квот.
Argelia está determinada a contribuir a las iniciativas mundiales de lucha contra el cambio climático supervisando la forma en que las necesidades
Алжир намерен внести свой вклад в глобальную борьбу с изменением климата, отслеживая, как потребности
No obstante, esa inversión está determinada en la actualidad por ciertos factores locales,
Однако сейчас прямое иностранное инвестиро- вание определяется такими местными факторами,
Y la luz que llega a nuestros ojos está determinada por muchas cosas en el mundo,
И свет, который попадает нам в глаза, обусловлен множеством факторов- не только цветом[ самих]
La política exterior de Turkmenistán está determinada por los intereses nacionales de nuestro Estado
Внешнеполитический курс Туркменистана, определенный национальными интересами нашего государства
La restricción de la difusión de materiales pornográficos en los sistemas electrónicos está determinada en la Disposición sobre las actividades de los clubes informáticos
Ограничение распространения порнографических материалов в электронных системах определено Положением о порядке работы компьютерных клубов
La estructura política general del país está determinada por la Constitución del 29 de marzo de 1987 que,
Общая политическая структура страны определена в Конституции от 29 марта 1987 года, в преамбуле которой
Результатов: 163, Время: 0.0704

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский