ABARCADO - перевод на Русском

охватываемый
abarcado
se refiere
comprendido
cubierto
incluida
распространяется
se aplica
se extiende
abarca
sujetas
se distribuye
comprende
incluye
aplicable
se propaga
se difunde
включала
incluyó
comprendía
abarcó
consistió
figuraban
contenía
estaba integrado
constaba
incorporó
entrañó
охватываемого
abarcado
se refiere
comprendido
cubre
incluidas
охваченного
abarcado
contemplado
se refiere
cubiertos
incluir
охваченный
abarcado
cubre
se refiere
comprendido
asolado
охвата
cobertura
alcance
llegar
abarcar
incluir
matriculación
inclusión
ámbito
matrícula
escolarización

Примеры использования Abarcado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dólares anuales por observador, prorrateados para el período abarcado.
США в год на одного наблюда- теля пропорционально охватываемому периоду.
de las declaraciones del Presidente correspondientes al período anterior de un año abarcado por el informe;
резолюций Совета и заявлений Председателя за годичный период, предшествующий охватываемому в докладе периоду;
Los helicópteros de la Comisión llevan efectuadas 273 misiones que han abarcado cerca de 395 predios.
Вертолеты Комиссии выполнили к настоящему времени 273 полета, в ходе которых было охвачено примерно 395 объектов.
durante el período abarcado por el informe sobresalen los siguientes.
за отчетный период включают следующее.
Sin embargo, destaca que los procedimientos del tipo abarcado en esta cláusula de salvaguardia son complementarios de la protección diplomática.
Тем не менее она все-таки подчеркивает, что такие процедуры, которые охватываются в этом исключающем положении, носят дополняющий по отношению к дипломатической защите характер.
La tasa de personas del grupo abarcado, con 15 años cumplidos,
Доля лиц рассматриваемой группы, достигших 15 лет, умеющих читать
Debido a la retención de contingentes durante el período abarcado por el informe y a las rotaciones resultantes,
Сохранение военных контингентов в течение всего охватываемого отчетом периода
El período abarcado por los informes será el comprendido entre el 1° de agosto de un año y el 31 de julio del siguiente;
В докладах будет охватываться период с 1 августа одного года по 31 июля следующего года;
Durante la mayor parte del período abarcado por su mandato, el Grupo contó con la asistencia de Bruno Schiemsky(Bélgica), consultor en armamentos.
На протяжении почти всего периода осуществления ее мандата Группе оказывал содействие консультант по вопросам вооружений Бруно Шиемский( Бельгия).
Tampoco consideraban que el período de un año abarcado por el estudio fuera suficiente para ese tipo de análisis.
По их мнению, годичный период, который охватывает это исследование, также слишком мал, чтобы проводить подобный анализ.
la seguridad pública con posterioridad al período abarcado por la encuesta.
обеспечения общественной безопасности произошел ряд важных событий.
Elaboración de nuevos instrumentos de reunión de datos a fin de medir un componente de delito no abarcado por otras fuentes.
Разработка новых инструментов сбора данных для анализа какого-либо аспекта преступления, который не охватывается в других источниках.
terreno escasamente abarcado por el sistema de educación pública.
которые по-прежнему практически не охвачены государственной системой образования.
El Comité también desearía saber cuántos casos de desapariciones forzadas se han denunciado durante el período abarcado por el informe.¿Se inician de manera sistemática investigaciones cuando hay motivos serios
Комитет также хотел бы знать, о скольких случаях насильственного исчезновения было заявлено за период, охватываемый докладом. Существует ли практика систематического возбуждения расследований в случаях,
En el período abarcado por el presente informe(1992-1996)
В период, охватываемый настоящим докладом( 1992- 1996 годы),
los informes recibidos con respecto a las violaciones de derechos humanos resultantes del conflicto político durante el período abarcado por la ley.
сообщения в отношении нарушений прав человека в результате политического конфликта в течение периода, на который распространяется закон.
Además, que promuevan una revisión de las decisiones adoptadas durante el período abarcado por el presente informe con respecto a jueces
Кроме того, содействовать пересмотру решений, принятых в период, охватываемый настоящим докладом,
Las medidas de protección social han abarcado desde los servicios básicos
Социальная защита включала определенный диапазон услуг,
la carga posterior para su trasporte a otra jurisdicción nacional constituiría el comienzo de un movimiento transfronterizo abarcado por el Convenio de Basilea.
последующая погрузка для отправки на территорию другой национальной юрисдикции началом трансграничной перевозки, на которую распространяется Базельская конвенция;
Los Copresidentes llegan asimismo a la conclusión de que durante el período abarcado por el presente informe no hubo tránsito de mercancías a través de la frontera entre la República Federativa de Yugoslavia(Serbia
Сопредседатели также приходят к выводу о том, что за период, охватываемый настоящим докладом, коммерческие транзитные перевозки грузов через границу между Союзной Республикой Югославией( Сербия
Результатов: 361, Время: 0.4242

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский