ACCIÓN DECIDIDA - перевод на Русском

решительные действия
acción decidida
medidas decisivas
acción decisiva
medidas decididas
medidas enérgicas
medidas firmes
acción resuelta
medidas resueltas
actuación decisiva
решительных мер
medidas enérgicas
medidas decisivas
medidas decididas
medidas firmes
acción decidida
medidas drásticas
actuar
medidas resueltas
medidas audaces
de acción resuelta
решительных действий
acción decidida
acción decisiva
medidas enérgicas
acción resuelta
medidas decisivas
medidas decididas
medidas audaces
acción enérgica
acción firme
решительным действиям
acción decisiva
acción decidida
adoptar medidas decisivas
решительная деятельность

Примеры использования Acción decidida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
requiere una acción decidida, ahora más que nunca,
требует самых решительных действий, особенно в финансовой сфере,
entre otros grupos armados no autorizados a lo largo de la frontera requerirá ocasionalmente una acción decidida e inmediata en materia de política
также между незаконными вооруженными формированиями будут время от времени требоваться быстрые и решительные действия как на политическом уровне,
económicos ocasionados por desastres naturales y tecnológicos exige una acción decidida de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
диктует необходимость в этой связи решительных действий со стороны государств- членов Организации Объединенных Наций.
estas organizaciones desempeñan un papel indispensable en la tarea de señalar a nuestra atención importantes asuntos que merecen un examen oportuno y una acción decidida.
чувством справедливости, играют незаменимую роль в привлечении нашего внимания к острым проблемам, заслуживающим своевременного рассмотрения и решительных действий.
la Discriminación Racial precisaría una acción decidida por parte de los gobiernos
расовой дискриминации необходимы решительные меры со стороны правительств,
quiere felicitar a Azerbaiyán por su acción decidida con miras a la eliminación de la tortura
поздравляет Азербайджан в связи с его решительными действиями в целях искоренения пыток
No obstante, los logros obtenidos hasta el momento demuestran que la acción decidida de todas las partes para cumplir sus compromisos permite alcanzar los objetivos y las metas del Programa de Acción..
Тем не менее достигнутые успехи свидетельствуют о том, что благодаря решительным действиям всех сторон, направленным на выполнение своих обязательств, можно добиться выполнения целей и задач, установленных в Программе действий..
Con recursos suficientes y una acción decidida de los gobiernos, el Examen
При наличии достаточных ресурсов и целенаправленной деятельности правительств обзор
las autoridades deben respetar, como en toda acción decidida en forma soberana, los principios del
кантональные власти обязаны соблюдать, как и в рамках любых мер, решение которых принимается на основе суверенитета,
Por construcción del Estado se entiende" una acción decidida para desarrollar la capacidad,
Под государственным строительством понимаются" целенаправленные меры по развитию потенциала,
su única esperanza de evitar una crisis económica aún más profunda es emprender una acción decidida para mitigar los riesgos económicos que se permitió que crecieran en los últimos años.
ее последняя надежда избежать еще более глубокого финансового кризиса зависит от принятия решительных действий по смягчению экономических рисков, которым разрешали возникать на протяжении последних нескольких лет.
es seguido por una acción decidida de la Asamblea General en el espíritu de la Declaración de Viena.
если за ним последует решительная акция со стороны Генеральной Ассамблеи в духе Венской декларации.
persiguen el fin de causar el mayor número posible de víctimas evitando la acción decidida de la comunidad internacional.
по специально выбранным объектам, с тем чтобы вызвать наибольшее количество жертв и не позволить международному сообществу принять решительные меры.
le seguían preocupando profundamente los conflictos armados en el continente, que exigían una acción decidida.
вооруженные конфликты попрежнему вызывают серьезную обеспокоенность и требуют решительных мер реагирования.
Ante ese dramático panorama, las Naciones Unidas tienen que emprender una acción decidida en favor del desarrollo de las naciones que se encuentren injustificadamente frenadas por un proteccionismo y por subsidios creadores
На фоне этой мрачной картины Организация Объединенных Наций должна предпринять решительные действия в поддержку развития государств, незаслуженно страдающих от мер протекционизма
Es un hecho que la acción decidida de las autoridades en contra del narcotráfico en muchas naciones de América Latina y el Caribe-- México es un buen ejemplo de ello-- ha tenido un grave efecto secundario al acentuar la competencia por el control de las rutas y, por ende, la violencia entre los cárteles.
Бесспорно, что решительные действия властей против незаконного оборота наркотиков во многих государствах Латинской Америки и Карибского бассейна-- и здесь хорошим примером является Мексика-- имели серьезные последствия в виде усиления конкуренции за контроль над путями поставки наркотиков, что привело к насилию между картелями.
su análisis rápido y riguroso en el contexto político y la acción decidida en función de tales análisis fundados.
глубокий анализ этой информации в политическом контексте и принятие решительных мер на его основе.
Para mantener la movilización internacional contra el terrorismo se necesita una acción decidida de la Asamblea General a fin de consolidar el arsenal jurídico internacional, lo que supone
Для продолжения мобилизации контртеррористических усилий мирового сообщества необходима решительная деятельность Генеральной Ассамблеи по укреплению международного правового арсенала,
exigen una acción decidida por parte del Gobierno
обусловливают необходимость решительных действий со стороны правительства
un llamado a realizar una acción decidida tendiente a la consolidación y ampliación del proceso de reforma.
Исламская Республика воспримет это поощрение как призыв к дальнейшим решительным действиям в наращивании и расширении процесса реформ.
Результатов: 52, Время: 0.0753

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский