Примеры использования
Al censo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En Jordania se consideran rurales las zonas que tienen menos de 5.000 habitantes, prescindiendo de la actividad económica y del modo de vida de esas personas, con arreglo al censo general de población
В Иордании, согласно проведенной в 1994 году общей переписи населения и жилья,
Afiliación religiosa(total de respuestas), por zona de residencia habitual(indicador de zona urbana o rural), según el cómputo demográfico de residentes habituales correspondiente al censo de 2006.
Религиозная принадлежность( суммарный отклик) по районам постоянного местожительства( индикатор по городским и сельским районам) в соответствии с результатами переписи населения 2006 года по данной категории.
Muchas personas motivadas políticamente que se habían asentado ilegalmente en Bhután emprendieron actividades terroristas y se opusieron al censo y a las políticas encaminadas a poner fin a la inmigración ilegal.
Мотивируемые политическими соображениями лица, многие из которых незаконно поселились в Бутане, участвовали в террористической деятельности и противодействовали переписи и любым стратегиям, предназначавшимся для сокращения масштабов незаконной иммиграции.
Los peticionarios que escuchó la Comisión se refirieron al censo realizado por España en 1974, pero omitieron señalar que las conversaciones de Houston confirmaron que el censo era sólo uno de los criterios para determinar quiénes reúnen las condiciones necesarias.
Петиционеры, которых заслушал Комитет, говорили о проведенной Испанией в 1974 году переписи населения, но забыли подчеркнуть, что переговоры в Хьюстоне подтвердили, что перепись является лишь одним из принимаемых в расчет критериев.
En Viet Nam, el UNFPA está ofreciendo apoyo técnico y financiero al censo de 2009 para asegurar que los indicadores socioeconómicos y de salud reflejen las cuestiones relativas a las minorías étnicas.
Во Вьетнаме ЮНФПА оказывает техническую и финансовую помощь в связи с подготовкой к проведению переписи населения 2009 года, с тем чтобы обеспечить отражение в показателях здравоохранения и социально-экономического положения вопросов этнических меньшинств.
Sobre la base de las respuestas al Censo de 1991, se calculó que el 5,5% de los residentes en Gran Bretaña(tres millones de personas) pertenecían a grupos étnicos distintos del blanco.
На основе ответов в ходе переписи 1991 года было подсчитано, что 5, 5€ процента( 3 млн.) жителей Великобритании принадлежит к иным этническим группам помимо белых.
La cartografía censal es una práctica anterior al censo que se utiliza para actualizar los mapas disponibles, incluida la renovación
Переписное районирование входит в комплекс практических мероприятий по подготовке к проведению переписи и имеет целью обновление имеющихся карт,
En 2008, el UNFPA prestó un amplio apoyo al censo de Liberia y a la puesta en práctica,
ЮНФПА предоставил всестороннюю поддержку при проведении переписи в Либерии в 2008 году
Tomando nota de que los datos sobre composición de la población se remontan al censo de 1996, el orador desearía obtener datos más recientes
Отмечая, что данные по составу населения относятся к результатам переписи 1996 года, он хотел бы получить более новую и точную информацию об этнических
Utilizando la proporción de minorías correspondiente al censo de 1981, es decir, el 3,32% de la población total,
С учетом доли меньшинств по результатам переписи 1981 года( 3, 32% из общего количества населения)
Conforme al censo de finales de enero de 2001,
Согласно результатам переписи, проведенной в конце января 2001 года,
A fin de eliminar este problema, se prepararon de antemano para los que con arreglo al censo de 1991 eran residentes, 93.375 certificados de ciudadanía
Для решения этой проблемы в соответствии с данными переписи населения 1991 года были заблаговременно подготовлены документы по постоянно проживающему населению-
El INAI promueve la realización de tareas preparatorias al censo, entre otras: proyectos de recuperación de la memoria; trabajos con centros
ИНАИ способствует осуществлению мероприятий по подготовке переписи населения, включая проекты возрождения исторической памяти коренных народов;
Ley que modifica y completa el Decreto Ley No. 01/82 del 26/01/1982 relativo al censo, la tarjeta de identidad,
Закон о внесении изменений и дополнений в декрет- закон№ 01/ 82 от 26 января 1982 года об учете населения, удостоверениях личности,
los datos proporcionados por este método son más exactos que la información sobre la cantidad de partos de una mujer durante los 12 meses inmediatamente anteriores al censo.
полученные с помощью этого подхода, являются более точными, чем информация о числе родов у женщин в течение 12 месяцев, непосредственно предшествовавших проведению переписи.
iniciativas de asistencia técnica para el uso de herramientas geoespaciales en apoyo de las actividades relativas al censo en los países en desarrollo.
программы технической помощи по вопросам использования геопространственных инструментов для поддержки мероприятий по переписи в развивающихся странах.
se les pidió que hicieran referencia en sus respuestas al censo del año más cercano a 2010.
им было предложено в своих ответах указывать данные переписи, проведенной в год, который является самым близким к 2010 году.
en intervalos de cinco años mediante un" período de opción maorí" que sigue al censo nacional.
так и с пятилетними интервалами в рамках" периода оптации маори" после национальной переписи.
Observó que el derecho a presentarse a las elecciones está regulado en la Constitución y en la Primera Enmienda de la Constitución, y que en esa Primera Enmienda se hace referencia al censo oficial de 1972 en cuanto al número de miembros de las cuatro comunidades.
Он отметил, что право участвовать в выборах регулируется Конституцией и первым приложением к Конституции и что в первом приложении упоминается официальная перепись населения 1972 года для определения численности каждой из четырех общин.
El Estado parte no considera conveniente introducir modificaciones fragmentarias en la Constitución, a la espera de la reforma integral del sistema electoral, para eliminar la referencia al censo de 1972 del anexo I de la Constitución.
Государство- участник считает, что было бы нецелесообразным вносить в Конституцию разрозненные поправки в ожидании проведения целостной реформы избирательной системы, которая позволит исключить из первого приложения к Конституции ссылку на результаты переписи населения 1972 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文