AL CONSORCIO - перевод на Русском

к консорциуму
al consorcio

Примеры использования Al consorcio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, cabe señalar que el agente o fideicomisario de un consorcio de prestamistas será el'representante' del acreedor garantizado si la garantía real se otorga al consorcio de prestamistas, pero será un'acreedor garantizado' si la garantía real
В этой связи следует отметить, что агент или доверенное лицо синдиката кредиторов будет считаться" представителем" обеспеченного кредитора, если обеспечительное право предоставлено синдикату кредиторов, притом что он будет выступать в качестве" обеспеченного кредитора",
La Guía utiliza el término“concesión” para designar en general el derecho otorgado al consorcio o a la compañía del proyecto para construir y explotar,
В Руководстве слово" концессия", как правило, используется для обозначения права, предоставляемого проектной компании или консорциуму на сооружение и эксплуатацию или только на эксплуатацию объекта публичной инфраструктуры,
el perfeccionamiento de los instrumentos para el estudio a fondo en un solo idioma permitirán al Consorcio reducir al máximo los posibles problemas de una mala interpretación
корректировка инструментов подробного обследования на одном языке позволит консорциуму свести к минимуму возможные проблемы недопонимания или неточного перевода с
el perfeccionamiento de los instrumentos para realizar el estudio en un solo idioma permitirá al consorcio reducir al máximo los posibles problemas de comunicación
доработка инструментов углубленного обследования на одном языке даст возможность консорциуму снизить, насколько это возможно, потенциальные проблемы недопонимания
Si del máximo pagadero al consorcio se deducen los honorarios correspondientes al subproyecto" puerta 30", que va a adjudicarse a un contratista general, los honorarios globales relacionados con los costos de planificación y supervisión de las obras, aunque no son pagaderos a la misma empresa, superarán el monto aprobado por el Comité.
Если вознаграждение по субпроекту<< ворота№ 30>>, который передается генеральному подрядчику, вычесть из максимальной суммы, выплачиваемой консорциуму, общее вознаграждение в связи с планированием и надзором над работами превысит утвержденный Комитетом предел, хотя эти функции и не сосредоточены в руках одной компании.
La SOLR informó al Consorcio de que las partes de los certificados pagaderas en divisas se habían acreditado a la cuenta del Consorcio en el Banco Rafidain hasta que se expidieran pagarés
ГУМЗ проинформировало Консорциум о том, что суммы для покрытия валютной части актов были кредитованы на счет Консорциума в банке" Рафидаин" до выдачи векселей(
Entre las pruebas aportadas por el Consorcio figuraban dos cartas de instrucciones de pago de la SOLR al Consorcio, con fecha de 4 de septiembre de 1990, respecto del IC 47(proyecto de Abu Ghraib)
В качестве подтверждений Консорциум представил два письма с платежными инструкциями, датированные 4 сентября 1990 года, от ГУМЗ в адрес Консорциума в отношении" ПА- 47"( проект в Абу- Храибе) и" ПА- 61"(
Además, la Dependencia Especial asistió a la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio y al Consorcio para la Investigación Económica en África en Nairobi en un programa de estudio en colaboración de políticas en diversas experiencias obtenidas tanto en África
Кроме того, Специальная группа оказала поддержку Университету Организации Объединенных Наций в Токио и Консорциуму по вопросам экономических исследований в Африке, расположенному в Найроби, в связи с осуществлением совместной программы исследований по
agente de comercialización independiente, que tenía la obligación de transferir los fondos recibidos al consorcio, que los asignaba prioritariamente a la" recompra" de su ganado por los ganaderos(de hecho la mayor parte de las ventas de ganado se realizaba a través del mecanismo de subasta en la BNA).
который был обязан перечислять получаемые средства трастовому фонду, а тот в свою очередь в приоритетном порядке выделял их для" выкупа" скота животноводами( по существу большинство сделок по купле- продаже продукции животноводства осуществлялось через аукционную систему БНА).
no se ejecutaron conforme a las especificaciones del Contrato y, por consiguiente, que esas sumas deben compensarse con cualquier otra suma que pueda deberse al Consorcio.
не выполнены, либо выполнены не по условиям контракта, и что, следовательно, эти суммы могли бы быть зачтены против любых сумм, которые могли бы причитаться консорциуму.
el ONUHábitat siguió prestando apoyo al consorcio para la Iniciativa sobre Políticas de Tierra,
ООН- Хабитат продолжала оказывать помощь консорциуму Инициативы по земельной политике,
las bases de datos, el Grupo de Trabajo tendrá en cuenta las recomendaciones formuladas por los consultores a la ACNUDH y al Consorcio de los Recursos de las Minorías(COMIR)
баз данных Рабочая группа будет учитывать рекомендации, сформулированные консультантами УВКПЧ и Консорциума прав человека( КОМИР)
El principal del préstamo ascendía a 140 millones de dólares de los EE.UU. El reclamante no efectuó los reembolsos en los plazos previstos en el acuerdo y, a la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el principal impago y los intereses que adeudaba al consorcio totalizaban aproximadamente 301 millones de dólares de los EE. UU.
Основная сумма ссуды составила 140 млн. долл. США. Заявитель не производил своевременного погашения кредита в соответствии с условиями соглашения, и к дате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта основная невыплаченная сумма вместе с процентами, причитающимися консорциуму, составила около 301 млн. долл. США.
El Consorcio declara que se vio obligado a tomar préstamos a un tipo del 11% para pagar a sus empleados y continuar sus actividades en el Iraq, y presentó una carta de un banco comercial de Turquía que declara que el tipo de interés sobre sus préstamos al Consorcio fue del 11%.
Консорциум указывает, что он был вынужден занять средства по ставке в размере 11% для оплаты работы своих служащих и продолжения операций в Ираке и представил письмо от Турецкого коммерческого банка, подтверждающее, что ставка процента по его кредитам Консорциуму составляла 11%.
de los montos pagaderos al Consorcio.
подлежащие перечислению Консорциуму.
esboza un llamamiento de cinco puntos al Consorcio para que adopte medidas sobre la aplicación de las estrategias, la movilización de recursos técnicos
в которой говорится об этих целях и в которой содержится обращенный к консорциуму призыв к действиям из пяти пунктов по вопросам осуществления стратегий;
Selección del concesionario) que, respecto de los consorcios ofertantes, los requisitos en materia de calificaciones(ya sea al inicio o en una etapa ulterior del procedimiento de selección) se aplicaban al consorcio en su conjunto y a sus distintos participantes.
следует, что в случае консорциумов, участвующих в процедурах отбора, квалификационные требования( будь то в начале или на последующих этапах процедур отбора) применяются к консорциуму в целом и к каждому входящему в него члену.
los acuerdos jurídicos pertinentes): el UNU-MERIT ha nombrado a la Universidad de Renmin de Beijing y al Consorcio para la Investigación Económica
УООН/ МЕРИТ определил в качестве дублирующих партнеров Ренминский университет в Пекине и Объединение по социально-экономическим исследованиям в Дакаре,
Una cuestión que preocupa especialmente a los consorcios del proyecto y a los prestamistas
Один из вопросов, вызывающих особую обеспокоенность у проектных консорциумов и кредиторов, связан со степенью защиты,
las condiciones aplicables a los consorcios se establecen claramente en el párrafo 1 de la disposición modelo 8.
поднятого представителем Мексики, то условия, регулирующие консорциумы, четко изложены в пункте 1 типового положения 8.
Результатов: 54, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский