AL HIJO - перевод на Русском

к ребенку
a hijo
al niño
al bebé
al feto
un menor
al chico
infantil
к сыну
a hijo
сынка
hijo
дитя
hijo
niño
bebé
chico
criatura
pequeña
к детям
a los niños
a los hijos
a la infancia
a los menores
infantil
children
a la niñez

Примеры использования Al hijo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué madre no le enseña al hijo a limpiarse los oídos?
Какая же дoлжна быть мать, чтoбы не научить этoму свoих детей?
No voy a sacrificar al hijo de alguien más por el mío.
Я не буду жертвовать чужим ребенком ради своего.
Y, Lucille, como no tenía candidato… recurrió al hijo que menos pensaba que la respaldaría.
А Люсиль от безысходности обратилась к сыну, от которого ждала поддержки в последнюю очередь.
Y tan pronto como empezamos a acercarnos al hijo de Kessler, él envió a sus matones para golpear a James.
А как только мы подобрались к сыну Кесслера, он подослал своих головорезов, чтобы избить Джеймса.
Dejó en silla de ruedas al hijo de tu político favorito en el club de Fuazan.
Он так отделал сынка твоего любимого политика в клубе Фуазань, что тот теперь в инвалидке рассекает.
Si quieres mantener al hijo, haré los arreglos para que sea transportada a la casa en Jericho.
Если вы желаете сохранить дитя, то я распоряжусь, чтобы ее перевезли в особняк в Джерико.
Ella va al hijo de Acab y Jezabel,
Она идет к сыну Ахава и Иезавели,
Estoy seguro, pero el punto es… Conozco al hijo mayor de su hermana.
Уверен, вы правы, но я лишь хочу сказать, что знаю старшее дитя вашей сестры.
Durante este tiempo él sentía que era el momento de llegar al hijo que nunca crio, Owen Mercer.
Поэтому, с его точки зрения, настал момент обратиться к сыну, которого он не воспитывал, Оуэну Мерсеру.
En muchas culturas se considera al hijo como una ventaja para la familia por cuanto que es quien perpetúa el linaje,
Во многих культурах сын считается достоянием для семьи, являясь продолжателем рода,
Lo que le hice, al hijo de Ivan… con suerte iría a prisión.
То, что я сделал с ним, с сыном Ивана… если бы мне повезло- я попал бы в тюрьму.
Si la madre conserva al hijo, no tiene derecho a darle su propio apellido, a menos que su padre y sus hermanos acepten que le dé al niño el apellido familiar.
Если же мать оставляет у себя ребенка, она не имеет право дать ему свою собственную фамилию без согласия ее отца и братьев.
el HBCD también se transfiere de la madre al hijo durante la gestación, a través de la sangre,
ГБЦДД также передается от матери ребенку в период беременности через кровь
¿Como cuando le disparó al hijo de mi primo frente a la licorería?
Например, когда ты пристрелил мальца моего кузена перед тем винным магазином?
Y esas chicas ven al hijo de una rica directora ejecutiva, y tienen el símbolo
И эти девушки смотрят на сына успешного главного исполнительного директора компании
Cuando supe que tenía al hijo del maldito Asesino de Negros de Baton Rouge supe que me iba a divertir.
И когда я узнал, что при мне- сынок Чертового Убийцы Черномазых Битвы При Батон-Руж…- тогда и понял, что будет весело.
Uno de los padres tiene derecho a una licencia de 260 días para atender al hijo directamente después de que expire la licencia por maternidad.
Одному из родителей предоставляется право на отпуск по уходу за ребенком в размере 260 дней непосредственно после окончания декретного отпуска.
Un primo le donó un riñón al hijo en Wyoming… aún está fuerte.
Кузен пожертвовал почку одному ребенку в Вайоминге… и до сих пор все в порядке.
manipular al hijo de un policía para que cometa violación y asesinato.
манипулировать сыном полицейского, втянуть его в изнасилование и убийство.
No se requiere el consentimiento del padre para incluir al hijo en el pasaporte de su madre.
Для того чтобы ребенок был вписан в паспорт матери, согласие отца не требуется.
Результатов: 936, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский