Примеры использования
Al procedimiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Grupo de Expertos concluye que el proceso de participación y cooperación con el Gobierno de Sudán ha funcionado bien en lo que respecta al procedimiento.
По мнению группы экспертов, процесс конструктивного сотрудничества с правительством Судана в процедурном смысле развивался положительно.
Al principio del párrafo anterior al procedimiento de decisión, suprímase" como inflamable".
В начале пункта, предшествующего схеме принятия решения, исключить слова" как воспламеняющегося аэрозоля".
La detención del autor corresponde al procedimiento establecido en la Ley de migración
Задержание автора было осуществлено в соответствии с процедурами, установленными Законом о миграции,
Resolución Nº 783 del Gabinete de Ministros, relativa al procedimiento de interacción entre las entidades en la esfera de la lucha contra la trata de personas, de 22 de agosto de 2012.
Постановление Кабинета министров Украины" О порядке взаимодействия субъектов в сфере противодействия торговле людьми" от 22 августа 2012 года№ 783.
Refiriéndose al procedimiento de comunicaciones individuales, el Japón reiteró la posición que había manifestado anteriormente.
Со ссылкой на процедуры индивидуальных сообщений Япония вновь изложила свою вышеупомянутую позицию по этому вопросу.
Las organizaciones no gubernamentales inscritas con arreglo al procedimiento mencionado podrán participar en las sesiones del Comité Preparatorio
Неправительственные организации, аккредитованные в указанном выше порядке, могут участвовать в заседаниях Подготовительного комитета и Конференции,
Incluye una referencia al procedimiento relativo a los conflictos de intereses(párr. 7);
Включена ссылка на процедуру предотвращения коллизии интересов и решения связанных с этим вопросов( пункт 7);
Asimismo, se efectuaron cambios menores al procedimiento de elección que permitirían modalidades más modernas de comunicación como el correo electrónico,
Также были внесены незначительные изменения в процедуру проведения выборов, которые позволили использовать при голосовании более современные формы коммуникации,
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes relativa al procedimiento para la presentación de candidaturas
Проект резолюции Ассамблеи государств- участников о порядке выдвижения кандидатур
Podrá concederse la condición de refugiado a un extranjero por las razones recogidas en la Ley de refugiados y con arreglo al procedimiento previsto en dicha Ley.
Иностранцы могут получить статус беженца на основаниях и в порядке, предусмотренном Законом Украины<< О беженцах>>
Las organizaciones no gubernamentales acreditadas con arreglo al procedimiento mencionado podrán asistir a las sesiones de la Conferencia que no sean de carácter privado;
Неправительственные организации, аккредитованные в указанном выше порядке, могут участвовать в заседаниях Конференции, за исключением тех, которые объявляются закрытыми;
Sostiene que al someterse al procedimiento de verificación mostró que se consideraba miembro de la Policía de Seguridad.
Он не согласен с тем, что, согласившись на процедуру проверки, он тем самым продемонстрировал, что считает себя сотрудником полиции безопасности.
A este respecto se hace referencia al procedimiento pendiente ante la Procuraduría Delegada para la Defensa de los Derechos Humanos.
В этой связи делается ссылка на процедуру, используемую уполномоченным по правам человека.
Publicación y distribución oportunas de la Circular CFP para apoyar las disposiciones del Convenio relativas al procedimiento de consentimiento fundamentado previo
Своевременное опубликование и распространение Циркуляра по ПОС в поддержку процедуры предварительного обоснованного согласия и во исполнение положений Конвенции,
Este reglamento contiene toda la información relativa al procedimiento para que se aplique esa excepción.
Это постановление содержит всю информацию о процедуре, которой следует придерживаться, с тем чтобы воспользоваться данным изъятием.
Candidato de Georgia al Procedimiento de la Organización para la Seguridad
Номинант Грузии по процедуре Организации по безопасности
El Comité también ha adoptado decisiones definitivas respecto de 154 comunicaciones presentadas con arreglo al procedimiento previsto en el Protocolo Facultativo.
В рамках процедуры, предусмотренной Факультативным протоколом, Комитет также принял окончательные решения в отношении 154 сообщений.
También se remitió al procedimiento estipulado en el capítulo 29 del Código de Procedimiento Civil para recurrir los actos de los funcionarios públicos que violasen los derechos de las personas jurídicas.
Он также сослался на процедуру обжалования действий государственных чиновников, ущемляющих права юридических лиц, описанную в главе 29 Гражданского процессуального кодекса.
Se argumentó que con la adhesión de un tercero al procedimiento podría privarse a esa persona de su derecho a participar en la constitución del tribunal arbitral.
Было указано, что вступление третьего лица в разбирательство может лишить это лицо его права участвовать в определении состава третейского суда.
Pero en lo tocante al procedimiento, no creo que la Comisión pueda remitir este documento nuevamente a la Asamblea General.
Но если говорить о процедуре, то я не думаю, что Комитет вообще может отправить этот документ назад, в Генеральную Ассамблею.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文