AMPLIA E INTEGRADA - перевод на Русском

всеобъемлющей и комплексной
amplia e integrada
global e integrada
general e integrada
amplia e integral
completa e integrada
всестороннего и комплексного
amplio e integrado
global e integrado
global y holística
всеобъемлющая и комплексная
amplia e integrada
всеобъемлющего и комплексного
amplio e integrado
general e integrado
global e integrado
amplio e integral
completo e integrado
exhaustivo e integrado
cabal e integrado
integral e integrado
comprensivo e integrado
всеобъемлющих и комплексных
amplias e integradas
globales e integradas

Примеры использования Amplia e integrada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Consejo de Seguridad reconoce que una estrategia amplia e integrada en materia de establecimiento, mantenimiento
Совет Безопасности признает, что всеобъемлющая и комплексная стратегия установления мира,
De conformidad con la resolución 1963(2010), la Dirección Ejecutiva examinó con los Estados visitados las posibles ventajas de poner en práctica una estrategia nacional amplia e integrada contra el terrorismo con un enfoque multidisciplinario.
В соответствии с резолюцией 1963( 2010) в ходе своих поездок Исполнительный директорат обсуждал с государствами возможные преимущества принятия всеобъемлющих и комплексных национальных контртеррористических стратегий, в основе которых лежал бы многодисциплинарный подход.
elementos fundamentales de una estrategia más amplia e integrada.
ключевых элементов более всеобъемлющей и комплексной стратегии.
la Dirección Ejecutiva examinó con el Estado visitado las posibles ventajas de poner en práctica una estrategia nacional amplia e integrada contra el terrorismo con un enfoque multidisciplinario.
организуемых по поручению Комитета, Исполнительный директорат обсуждал с их представителями возможные преимущества принятия всеобъемлющих и комплексных национальных контртеррористических стратегий, в основе которых лежал бы многодисциплинарный подход.
Los órganos de coordinación examinados por la OSSI se consideran importantes para unir el sistema de las Naciones Unidas con el fin de lograr una perspectiva amplia e integrada sobre cuestiones complejas
Координационные органы, рассмотренные УСВН, считаются важными в плане объединения системы Организации Объединенных Наций в целях выработки всеобъемлющей и комплексной позиции по сложным
la atención a drogodependientes eran indispensables en una política de fiscalización de drogas equilibrada, amplia e integrada que abordara la drogodependencia
также лечение наркопотребителей и уход за ними являются неотъемлемой частью сбалансированной, всеобъемлющей и комплексной политики контроля над наркотиками,
Para abordar eficazmente las cuestiones relacionadas con África de manera amplia e integrada, debe hacerse frente a la duplicación
Для эффективного решения комплексным и всеобъемлющим образом вопросов, непосредственно затрагивающих Африку, необходимо решить проблему полного
Promover la elaboración de enfoques monetarios y no monetarios para abordar la ordenación forestal sostenible de una manera holística, amplia e integrada que conduzca a la humanidad a un modo de vida en armonía con la naturaleza;
Поощрять развитие рыночных и нерыночных подходов к согласованному, всеобъемлющему и комплексному неистощительному лесопользованию, ведущему человечество к гармонии с природой;
mejorar el funcionamiento de la Secretaría, y opinó que el proceso debía emprenderse en forma amplia e integrada y dentro de un plazo determinado.
высказал мнение, что этот процесс должен носить всеобъемлющий и комплексный характер и осуществляться в течение конкретного периода времени.
se preste de manera amplia e integrada.
осуществлять этот процесс комплексным и всеобъемлющим образом.
relativa a la necesidad de adoptar una perspectiva amplia e integrada en la búsqueda de soluciones duraderas a las necesidades
на тему<< Западная Африка: всеобъемлющий и комплексный подход к поискам долгосрочных решений,
Los documentos elaborados por la Secretaría para ser examinados en una reunión intergubernamental de alto nivel deben abordar estas cuestiones de forma amplia e integrada y deben incorporar los aportes de los gobiernos sobre tales temas.
В документах, подготовленных Секретариатом для рассмотрения на международном межправительственном совещании высокого уровня эти вопросы должны быть изучены всеобъемлющим и комплексным образом, и эти документы должны отражать материалы правительств по данной тематике.
con el consentimiento del Estado en cuestión, el Comité ha recomendado en varias ocasiones en sus informes sobre las visitas que el Estado adopte una estrategia nacional amplia e integrada.
с согласия соответствующего государства Комитет в нескольких случаях в докладе о посещении того или иного государства рекомендовал ему принять такую всеобъемлющую и комплексную национальную стратегию.
Las escuelas que realizan grandes inversiones para promover una utilización amplia e integrada de la tecnología de la información
Школы, в которых значительные средства вкладываются в широкое и комплексное применение ИКТ в процессе обучения,
Las Naciones Unidas se hallan en una posición única para encarar, de manera amplia e integrada, los problemas de promover el desarrollo en el contexto de la internacionalización de la economía mundial
Организация Объединенных Наций обладает уникальными возможностями в области решения- на всеобъемлющей и комплексной основе- задач содействия развитию в контексте глобализации мировой экономики
Se trata de un problema que requiere no sólo una respuesta amplia e integrada, sino también un mejoramiento de la coordinación para tener en cuenta las dimensiones humanitaria,
Речь идет о проблеме, требующей не только принятия широких и комплексных мер, но и совершенствования координации в целях учета таких аспектов кризисных ситуаций,
Examen y reforma de la educación religiosa musulmana hacia una educación islámica más equilibrada, amplia e integrada, incorporando dimensiones faardu'
Проведение обзора и реформы системы мусульманского религиозного образования в целях создания более сбалансированной, целостной и комплексной системы исламского образования,
Cada prioridad temática representa una dimensión de desarrollo fundamental que la ONUDI puede abordar de manera amplia e integrada mediante una combinación de varios módulos de servicios según se ha expuesto anteriormente.
Каждый тематический приоритет представляет собой важный аспект развития, требующий всеобъ- емлющего и комплексного подхода со стороны ЮНИДО на основе сочетания различных модулей услуг, как об этом говорилось выше, каждый из них четко отражает направленность усилий ЮНИДО и..
El Gobierno de Australia espera dar a conocer una política de los océanos amplia e integrada antes de fines de 1998,
Правительство Австралии собирается опубликовать документ о своей всеобъемлющей и комплексной политике по вопросам Мирового океана до конца 1998 года,
había que abordarla de manera coordinada, amplia e integrada, utilizando recursos a todos los niveles de la comunidad nacional e internacional.
напротив- он должен рассматриваться скоординированно, всесторонне и комплексно, с использованием всех возможностей на национальном и международном уровнях.
Результатов: 83, Время: 0.0522

Amplia e integrada на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский