APORTAN PERSONAL - перевод на Русском

предоставляющих персонал
aportan personal
proporcionan personal
предоставляющие персонал
aportan personal
предоставляющими персонал
aportan personal
предоставляющим персонал
aportan personal

Примеры использования Aportan personal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para informar de forma oportuna a los países que aportan contingentes y a otras partes que aportan personal cuando cambie la situación de la seguridad sobre el terreno.
своевременно информировать страны, предоставляющие войска, и другие страны, предоставляющие персонал, об изменении на местах обстановки в плане безопасности.
en particular mediante el fortalecimiento de los acuerdos modelo con los países de acogida o países que aportan personal y otros documentos relacionados con las misiones.
в том числе за счет укрепления типовых соглашений с принимающими странами и странами, предоставляющими персонал, и другой относящейся к миссиям документации.
Algunos Estados Miembros que actualmente aportan personal a las misiones de mantenimiento de la paz sobre la base de un período de despliegue de seis meses han indicado que el cambio a un período de rotación estándar de 12 meses crearía dificultades operacionales,
Некоторые государства- члены, которые в настоящее время предоставляют персонал для миротворческих миссий исходя из шестимесячного срока пребывания, сообщили, что переход на обычную ротацию раз в 12 месяцев приведет к возникновению оперативных проблем, ограничит свободу действий
expresando su reconocimiento a los Estados Miembros que aportan personal a la UNFICYP.
выражая признательность государствам- членам, которые предоставляют персонал для ВСООНК.
expresando su reconocimiento a los Estados Miembros que aportan personal a la UNFICYP.
выражая признательность государствам- членам, которые предоставляют личный состав для ВСООНК.
en misiones recientes y elementos tomados de las Directrices del DOMP para los gobiernos que aportan personal o tropas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
элементы из руководящих принципов ДОПМ для правительств, предоставляющих персонал/ воинские контингенты для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Nuestro apoyo ha incluido la asociación con los países africanos que aportan personal a las dos misiones de mantenimiento de la paz en el Sudán con mandato del Consejo de Seguridad,
Наша поддержка включает в себя партнерство с африканскими странами, предоставляющими персонал для двух санкционированных Советом Безопасности миротворческих миссий в Судане, а именно, для Миссии Организации
el Consejo invita a los países que aportan personal a incluir en sus contingentes un número considerable de monitores certificados,
Совет предлагает странам, предоставляющим персонал, направить значительное количество дипломированных инструкторов
transparente y equitativo para revisar periódicamente la tasa de reembolso a los países que aportan personal uniformado a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, y asegurar que ese sistema esté
справедливую систему регулярного пересмотра ставок возмещения расходов странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты в состав операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
de los contingentes y los gastos de autonomía logística a los gobiernos que aportan personal militar al Equipo de Tareas Marítimo se basaba en los correspondientes memorandos de entendimiento.
возмещение расходов в связи с самообеспечением выплачивается правительствам, предоставляющим личный состав воинских контингентов для Оперативного морского соединения, на основании соответствующих меморандумов о взаимопонимании.
reducción prevista del despliegue del personal de las unidades especiales de policía de las Naciones Unidas, de 513 agentes de policía en el ejercicio económico 2007/2008 a 500 en 2008/2009 de acuerdo con los memorandos de entendimiento vigentes con los gobiernos que aportan personal de policía especial.
является сокращение утвержденной численности полицейских Организации Объединенных Наций в составе специальных подразделений с 513 человек в 2007/ 08 финансовом году до 500 человек в 2008/ 09 году согласно условиям действующих меморандумов о взаимопонимании с правительствами стран, предоставляющих персонал для специальных полицейских подразделений.
los Estados Miembros que aportan personal y equipo a operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz(A/46/185 y Corr.1, anexo, de 23 de mayo de 1991)
государствами- членами, предоставляющими персонал и снаряжение для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира( документ А/ 46/ 185
Veinticinco Estados Miembros aportaron personal y tres, recursos financieros.
Двадцать пять государств- членов предоставили персонал, а три государства выделили финансовые средства.
El derecho de los Estados que voluntariamente aporten personal a una operación de las Naciones Unidas a retirar a su personal de la participación en esa operación, o.
Право государств, которые добровольно предоставляют персонал для операции Организации Объединенных Наций, отозвать свой персонал, прекратив его участие в такой операции; или.
Eslovaquia ha ofrecido recientemente aportar personal para fortalecer aún más la capacidad de remoción de minas de la Misión.
Недавно Словакия предложила предоставить персонал в целях укрепления потенциала Миссии, связанного с разминированием.
Pedir a los Estados de la OSCE que aporten personal y recursos financieros para la MVK, de conformidad con el procedimiento establecido;
Просить государства- члены ОБСЕ предоставить персонал и финансовые ресурсы для КМК в соответствии с установленными процедурами;
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO) aportó personal para las evaluaciones y alimentos para dos semanas para Saint Kitts y Nevis.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций( ФАО) предоставила персонал для проведения оценки и продукты питания на двухнедельный срок для Сент-Китса и Невиса.
Dispuesto a enviar misiones de exploración y aportar personal y recursos para poner en marcha los programas de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas e información sobre el peligro de las minas.
Готова оказать помощь миссии по оценке и предоставить персонал и ресурсы для развертывания программ ООН по разминированию и предупреждению о минной опасности.
La Organización no puede atender las obligaciones contraídas con los Estados Miembros que aportaron personal voluntariamente a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Организация не может выполнить свои обязательства перед государствами- членами, которые добровольно предоставили персонал на проведение операций по поддержанию мира.
Para dar punto final a estos procedimientos se requerirá coordinación con gobiernos que, según se prevé, aportarán personal para esta operación;
Для завершения разработки этих процедур их необходимо будет согласовать с правительствами, которые, как ожидается, предоставят персонал для этой операции;
Результатов: 42, Время: 0.0469

Aportan personal на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский