APORTANDO CONTRIBUCIONES - перевод на Русском

путем внесения взносов
mediante contribuciones
mediante aportaciones
вносить взносы
hagan contribuciones
aporten contribuciones
haciendo aportaciones
realicen aportaciones
realicen contribuciones
efectúen contribuciones
вклада
contribución
aportaciones
contribuir
aporte
insumos
вносить вклад
contribuir
hacer aportaciones
hacer contribuciones
aportar una contribución
haciendo aportes
путем внесения вкладов

Примеры использования Aportando contribuciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
formulando recomendaciones sobre las medidas necesarias para apoyar actuaciones a más largo plazo en el proceso de consolidación de la paz y aportando contribuciones a los informes del Secretario General;
в частности подготовке рекомендаций в отношении мер в поддержку рассчитанных на более длительную перспективу действий в процессе миростроительства и в предоставлении материалов для докладов Совету Безопасности;
entre otras cosas, aportando contribuciones al fondo fiduciario de la Comisión;
в частности посредством внесения взносов в целевой фонд Комиссии;
El orador expresa su gratitud a los Estados Miembros que han apoyado la labor de la Subdivisión aportando contribuciones al fondo fiduciario para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, en particular el Congo, Irlanda, la Jamahiriya Árabe Libia, Luxemburgo, México, Singapur y Turquía.
Оратор выражает признательность тем государствам- членам, которые поддержали работу Сектора путем внесения взносов в целевой фонд для обновления Справочника, в том числе Ирландию, Конго, Ливийскую Арабскую Джамахирию, Люксембург, Мексику, Сингапур и Турцию.
En igual sentido, exhortamos a todos los Estados miembros a que sigan aportando contribuciones al Programa de acción para la terapia del cáncer a fin de que pueda lograr su objetivo,
В том же ключе мы призываем все государства- члены продолжать вносить взносы в ПДТР, чтобы она могла осуществить свои цели, помимо прочего, по оказанию помощи развивающимся странам по
es posible, aportando contribuciones plurianuales o contribuciones con fines específicos,
по возможности, путем внесения многолетних взносов или целевых взносов, для того чтобы облегчить планирование
organizaciones pertinentes del sistema de Naciones Unidas, en el actual decenio la UNCTAD seguirá aportando contribuciones sustantivas y técnicas a la ejecución del Programa de Acción en favor de los PMA.
в тесном сотрудничестве с соответствующими органами и организациями системы ООН ЮНКТАД будет и впредь вносить вклад как по вопросам существа, так и по техническим вопросам в процесс осуществления Программы действий для НРС на нынешнее десятилетие.
Expresa su profundo agradecimiento a los países que han prestado su generoso apoyo a las actividades del Decenio aportando contribuciones voluntarias a su Fondo Fiduciario,
Выражает свою глубокую признательность тем странам, которые оказывают щедрую поддержку деятельности в рамках Десятилетия путем внесения добровольных взносов в его Целевой фонд,
Hasta ahora, la República Checa ha tratado de ayudar aportando contribuciones- de hecho justo ayer, en su Conferencia sobre promesas de contribuciones- al fondo del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las
До сих пор Чешская Республика стремилась оказывать помощь путем внесения вкладов, как это мы реально сделали только вчера на конференции по объявлению взносов в фонд Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
especialmente aportando contribuciones adicionales por conducto del Fondo de Gestión Económica de Emergencia administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo;
в частности, путем внесения дополнительных взносов через Чрезвычайный фонд экономического регулирования, находящийся в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций;
También hizo un llamamiento a los Estados miembros para que continuaran apoyando a los centros aportando contribuciones y facilitando la cesión temporal de su personal a los centros.
она также призвала государства- члены продолжать оказывать поддержку центрам путем внесения взносов и командирования своих специалистов для работы в центрах.
por consiguiente, ha de continuar aportando contribuciones voluntarias.
будет по-прежнему перечислять им добровольные взносы.
Insta a los Estados Miembros a que apoyen el proceso de paz en Liberia aportando contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia y proporcionando asistencia financiera,
Настоятельно призывает государства- члены оказывать поддержку мирному процессу в Либерии путем внесения взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Либерии
Insta a los Estados Miembros a que sigan apoyando a la MINUEE y aportando contribuciones al Fondo Fiduciario establecido de conformidad con la resolución 1177(1998)
Призывает государства- члены продолжать оказывать поддержку МООНЭЭ и вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный во исполнение резолюции 1177( 1998), о котором говорится в статье 4( 17)
El Consejo de Seguridad insta a los Estados Miembros a que sigan prestando apoyo a la MINUEE y aportando contribuciones al Fondo Fiduciario establecido de conformidad con la resolución 1177(1998)
Совет Безопасности призывает государства- члены продолжать оказывать поддержку МООНЭЭ и вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный во исполнение резолюции 1177( 1998) Совета Безопасности
por lo que seguirá aportando contribuciones a las actividades del organismo en estos planos,
она будет и впредь вносить вклад в деятельность Агентства в этих областях в расчете на то,
Exhorta a todos los Estados a que respondan al llamamiento del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, aportando contribuciones con carácter urgente para sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda,
Призывает все государства откликнуться на призыв Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и безотлагательно внести средства для покрытия расходов Полевой операции по правам человека в Руанде
la participación de la comunidad científica aportando contribuciones sobre cuestiones técnicas,
привлечение научного сообщества к внесению вклада в работу над техническими аспектами,
Por tanto, Jordania hace un llamamiento a todos los países donantes para que sigan aportando contribuciones al presupuesto del OOPS,
Поэтому Иордания выступает с призывом ко всем странам- донорам продолжать делать взносы в бюджет БАПОР и одновременно благодарит их
prevenir la práctica de la tortura y aportando contribuciones generosas al Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura en Ginebra.
предупреждение практики пыток, и щедрых взносов в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток в Женеве.
entre otras cosas, aportando contribuciones a el fondo fiduciario de la Comisión;
в частности посредством внесения взносов в целевой фонд Комиссии;
Результатов: 53, Время: 0.0453

Aportando contribuciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский