APOYA SIN RESERVAS - перевод на Русском

безоговорочно поддерживает
apoya sin reservas
apoya incondicionalmente
apoya plenamente
apoya firmemente
suscribe sin reservas
apoya inequívocamente
respalda incondicionalmente
apoyo incondicional
se suma sin reservas
apoyo irrestricto
всецело поддерживает
apoya plenamente
respalda plenamente
apoya firmemente
apoya sin reservas
pleno apoyo
respalda firmemente
suscribe plenamente
apoya decididamente
se adhiere plenamente
plenamente suya
безоговорочно выступает

Примеры использования Apoya sin reservas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Proyecto Five-O apoya sin reservas la Declaración de Compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada por la
Проект<< Пять- О>> безоговорочно поддерживает Декларацию о приверженности делу борьбу с ВИЧ/ СПИДом,
En su calidad de Estado parte en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Afganistán apoya sin reservas las diversas iniciativas internacionales destinadas a garantizar la no proliferación y la eliminación total de todos los tipos de armas nucleares y de otras armas que constituyan una amenaza para la humanidad.
Как государство-- участник Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Афганистан безоговорочно поддерживает различные международные усилия по обеспечению нераспространения и полного уничтожения всех видов ядерного и иного оружия, представляющего угрозу человечеству.
La República de Haití apoya sin reservas todas las iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a la resolución de los conflictos de África,
Республика Гаити безоговорочно поддерживает все инициативы международного сообщества по разрешению конфликтов в Африке,
San Marino apoya sin reservas el Programa Solar Mundial
СанМарино безоговорочно поддерживает Всемирную программу по солнечной энергии
dice que su delegación apoya sin reservas el mandato de la UNFICYP
что его делегация безоговорочно поддерживает мандат ВСООНК
El Sr. KAMAL(Pakistán) dice que la delegación de su país sigue oponiéndose decididamente a la inclusión del tema 158 en el programa del quincuagésimo período de sesiones y apoya sin reservas la posición de la República Popular de China.
Г-н КАМАЛЬ( Пакистан) говорит, что его делегация продолжает решительно выступать против включения пункта 158 в повестку дня пятидесятой сессии и безоговорочно поддерживает позицию Китайской Народной Республики.
Mi país apoya sin reservas la posición de la Unión Europea en la labor preparatoria de la cumbre que acaba de concluir,
Моя страна безоговорочно поддерживала позиции Европейского союза в ходе подготовки только что состоявшегося саммита,
Namibia, que apoya sin reservas la declaración del representante de la República Popular de China,
Безоговорочно поддерживая заявление представителя Китайской Народной Республики,
Desde esta perspectiva, mi país apoya sin reservas la solicitud de la República de China de reincorporarse a la comunidad de naciones del mundo
В этом контексте мы безоговорочно поддерживаем просьбу Республики Китай вновь присоединиться к содружеству наций
que Austria apoya sin reservas, cuya jurisdicción deberá hacerse extensiva a los delitos previstos en el proyecto de convención sobre la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas.
который Австрия поддерживает безоговорочно и компетенция которого должна распространяться на преступления, предусмотренные в проекте конвенции об ответственности за нападения на персонал Организации Объединенных Наций.
Albania apoya sin reservas el establecimiento del Tribunal Internacional para enjuiciar a los responsables de crímenes de guerra en la ex Yugoslavia
Албания безоговорочно поддержала идею создания Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за военные преступления,
cuya aplicación inmediata Filipinas apoya sin reservas.
немедленную реализую которой Филиппины безоговорочно поддерживают.
El proceso de Minsk de la CSCE, que la resolución apoya sin reservas, se ha basado en el acuerdo universal de que la situación política de Nagorno-Karabaj se determinará mediante negociaciones en la Conferencia de Minsk.
Осуществляемый СБСЕ минский процесс, который безоговорочно поддерживается в резолюции, основывается на общей договоренности относительно того, что политический статус Нагорного Карабаха будет определен в рамках переговоров на Минской конференции.
La República Dominicana apoya sin reservas el documento preparado por los Amigos del Presidente(A/C.6/53/L.5) en relación con el proyecto de principios
Делегация Доминиканской Республики безоговорочно одобряет документ, подготовленный друзьями Председателя( A/ C. 6/ 53/ L. 5)
La República Popular Democrática de Corea apoya sin reservas la propuesta de convocar en el año 2000 un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen
Корейская Народно-Демократическая Республика без каких-либо оговорок поддерживает предложение о проведении в 2000 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной всестороннему обзору и оценке хода осуществления
La Unión Europea quisiera reiterar que apoya sin reservas los trabajos de los magistrados,
ЕС хотел бы еще раз заявить о своей безоговорочной поддержке работы судей,
cuyos propósitos Kazakstán apoya sin reservas, pues está decidido a fundar su política en el respeto de los principios del derecho internacional.
ценности самой идеи Десятилетия, цели которого Казахстан полностью поддерживает, поскольку он намерен основывать свою политику на уважении международно-правовых принципов.
La delegación del Ecuador apoya sin reservas la propuesta del párrafo 46 del informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III(A/55/153),
В связи с этим делегация Эквадора безоговорочно поддерживает предложения, изложенные в пункте 46 доклада Генерального секретаря, об осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС III( А/ 55/ 153), поскольку это позволит повысить
Por último, Croacia apoya sin reservas las actividades centradas en la prevención de las infecciones por el VIH/SIDA,
И наконец, Хорватия всецело поддерживает целенаправленную деятельность по профилактике ВИЧ- инфицирования,
dice que su Gobierno apoya sin reservas las conclusiones de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer
что его правительство безоговорочно поддерживает выводы четвертой Всемирной конференции по положению женщин
Результатов: 167, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский