promover la creaciónfacilitar la creaciónfacilitar el establecimientoayudar a crearcontribuir a crearpromover el establecimientofomentocontribuir a la creaciónfomentar la creaciónapoyo a la creación
promover la creaciónfacilitar la creaciónpromover el establecimientocontribuir a la creacióncontribuir a crearfacilitar el establecimientoayudar a crearcontribuir al establecimientofomentar la creaciónpropiciar el establecimiento
apoyar la elaboraciónapoyar el desarrolloapoyo al desarrolloapoyo a la elaboraciónapoyar la formulaciónrespaldar la elaboraciónapoyar la creaciónapoyar la preparación
contribuir a crearcontribuir a la creaciónayudar a crearfacilitar la creaciónpromover la creaciónfacilitar el establecimientoayudar a establecercontribuir al establecimientofomentar la creacióngenerar
поддержать учреждение
apoyar el establecimientoapoyar la creaciónprestar apoyo al establecimiento
Примеры использования
Apoyar la creación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Consideraran la posibilidad de promover y apoyar la creación de redes y asociaciones de los grupos principales a que se hace referencia en el Programa 21.
Рассмотреть возможность поощрения и поддержки создания сетей и ассоциаций основных групп, указанных в Повестке дня на XXI век.
Apoyar la creación de las asociaciones nacionales de Centros de Comercio y/o de asociaciones de eficiencia comercial.
Содействие созданию национальных ассоциаций центров по вопросам торговли и/ или ассоциаций по эффективности торговли.
Apoyar la creación de mecanismos para maximizar la participación de la sociedad civil en todos aquellos asuntos que afecten a los niños, niñas y adolescentes.
Поддержать создание механизмов, которые содействуют участию гражданского общества во всех вопросах, затрагивающих положение детей и подростков.
Apoyar la creación de capacidad, la transferencia de tecnología
Además, los gobiernos deben apoyar la creación de redes y vinculaciones empresariales para ayudar a los nuevos empresarios a establecer una interacción con empresas establecidas y con ETN.
Кроме того, правительствам следует поддерживать формирование деловых сетей и связей для оказания помощи новым предпринимателям в их взаимодействии с уже действующими компаниями и ТНК.
Promover y apoyar la creación de políticas y mecanismos que tengan en cuenta la cuestión de género para establecer medidas eficaces contra la explotación del trabajo infantil.
Поощрение и поддержка разработки учитывающей гендерные факторы политики и механизмов для принятия эффективных мер против эксплуатации детского труда.
también resultó natural para la India apoyar la creación del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia.
будучи самой крупной демократией мира, поддерживает создание Фонда демократии Организации Объединенных Наций.
Una de las prioridades será apoyar la creación de un mecanismo de coordinación a nivel nacional.
Одна из приоритетных задач будет заключаться в содействии созданию координационного механизма на национальном уровне.
Capacidad del sector público para apoyar la creación y la aplicación de los conocimientos,
Возможности государственного сектора по оказанию поддержки в деле развития и применения знаний,
Apoyar la creación y la difusión de obras culturales
Поддержка в создании и распространении индивидуальных
Su principal objetivo es apoyar la creación o el fortalecimiento de instituciones nacionales de conformidad con los Principios de París.
Его главная цель заключается в оказании поддержки созданию или укреплению национальных учреждений в соответствии с Парижскими принципами.
El sistema de las Naciones Unidas debería apoyar la creación de sistemas de alerta anticipado de las sequías
Системе Организации Объединенных Наций следует оказывать поддержку разработке систем раннего оповещения о засухах
No obstante, dos países Partes desarrollados manifestaron su intención de apoyar la creación de iniciativas de ese tipo en países Partes afectados.
Однако две развитые страны- Стороны выразили намерение поддержать разработку таких инициатив в затрагиваемых странах- Сторонах.
A fin de iniciar el desarrollo sostenible a largo plazo y apoyar la creación de capacidad autóctona en los países en desarrollo, la cooperación internacional había de plasmarse en.
В целях обеспечения долгосрочного устойчивого развития и для содействия созданию местного потенциала в развивающихся странах необходимо наладить международное сотрудничество в следующих формах.
Apoyar la creación de mecanismos nacionales o regionales para hacer frente a los efectos del cambio climático;
Оказывать поддержку развитию национальных или региональных механизмов адаптации к последствиям изменения климата;
han elaborado un plan de acción para apoyar la creación de un sector financiero inclusivo.
которые при содействии ФКРООН разработали план действий в поддержку формирования инклюзивного финансового сектора.
Existen planes de acción controlados por los gobiernos nacionales y los donantes para apoyar la creación de sectores financieros inclusivos.
донорами планов действий, ответственность за реализацию которых несут национальные органы, в поддержку формирования открытых для всех финансовых секторов.
Apoyar la creación de un consorcio internacional en el que participen la Unión Africana,
Поддерживать создание международного консорциума по инфраструктуре с участием Африканского союза,
Apoyar la creación de universidades indígenas,
Поддерживать создание университетов коренных народов,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文