ARQUITECTOS - перевод на Русском

архитекторов
arquitectos
architects
arquitectura
artífices
архитектурной
arquitectónica
arquitectura
arquitectos
architectural
зодчими
архитекторы
arquitectos
arquitectura
architects

Примеры использования Arquitectos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entonces, implemente este lápiz que puede ayudar a diseñadores y arquitectos no sólo a pensar en tres dimensiones, sino a poder dibujarlo entonces es más intuitivo de ese modo.
И я сделал ее. Она позволяет дизайнерам и архитекторам не только думать в трех измерениях, но и воплощать их идеи просто и легко.
escritores, arquitectos, y filósofos lo hicieron.
писателям, архитекторам и философам.
En algunos Estados, a los abogados, los contables, los arquitectos y otros profesionales se les otorga también el derecho de retención de los documentos pertenecientes a sus clientes.
В некоторых государствах право удержания документов, принадлежащих клиентам, предоставляется также юристам, бухгалтерам, архитекторам и другим специалистам.
en el cuadro 1, se necesitaron fondos adicionales para los gastos de construcción y los honorarios de arquitectos debido a las fluctuaciones monetarias.
потребовались дополнительные средства для строительства и выплаты гонораров архитекторам в результате колебаний валютных курсов.
filósofos, arquitectos, poetas y músicos.
философам, архитекторам, поэтам и музыкантам.
Echaba arquitectos y albañiles, uno tras otro, para que nadie supiera cómo encajaba todo.
Постоянно увольнял архитектора, чтобы никто не знал наверняка, как все складывается.
presidió varias sociedades de arquitectos y de artistas(por ejemplo Société des artistes français
председательствовал в архитектурных и артистических обществах( например,« Société des artistes français»
sea el momento de gastar dinero público en arquitectos de lujo.
сейчас не время тратить общественные деньги на архитектурные фантазии.
Viaje a Roma para mantener reuniones con la CEPA, los arquitectos, los ingenieros y el contratista.
Поездка в Рим для встречи с представителями ЭКА, Архитектурно- инженерного отдела и подрядчиком.
un físico de Nueva York, y Aranda/Lasch, arquitectos, colaboraron en una instalación en la Serpentine de Londres.
Аранда Лаш, архитектор, сотрудничали в рамках инсталляции в Лондоне в галерее Серпентин.
Y este hecho da pie, justamente, a una de las pocas coincidencias entre lo que opinan tres arquitectos barceloneses, y profesores universitarios, que se han presentado.
И этот факт приводит именно к одному из немногих совпадений между тем, что говорят три архитектора Барселоны и ученые, которые присутствовали.
Reconociendo tal hecho, los arquitectos del Pacto empeoraron las cosas al adoptar dos malas"soluciones".
Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных« решения».
Se estableció una Junta de Arquitectos Asesores de 10 miembros integrada por destacados arquitectos nombrados por los Gobiernos de los Estados Miembros.
Был учрежден Совет консультантов проекта в составе 10 человек, членами которого стали известные архитекторы, выдвинутые правительствами государств- членов.
Los arquitectos de los edificios originales fueron Fanano
Первоначальные здания строились по проекту архитекторов Фанано и Меззедими,
Los arquitectos están supervisando la conservación de los aspectos que definen el carácter de los edificios de la Secretaría,
Архитекторы проекта следят за сохранением определяющих характерных особенностей зданий Секретариата,
El edificio es obra de los arquitectos Julián Franco
Здание, построенное по проекту архитекторов Хулиана Франко
También han surgido nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales, como la Fundación Arquitectos de Emergencia, Oxfam,
Кроме того, создаются новые партнерства с неправительственными организациями, включая Фонд архитекторов для оказания чрезвычайной помощи,
Los arquitectos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar merecen un aplauso por su sabiduría y su ardua labor.
Создатели ЮНКЛОС заслуживают аплодисментов за мудрый и упорный труд.
Los arquitectos de la Carta se guiaron por una idea central:
Авторы Устава руководствовались центральной идеей о том,
Tecnología"descalza": esto fue en 1986; no había ingenieros ni arquitectos en esto pero recolectamos agua de lluvia de los techos.
Босоногие технологии: это был 1986 год- без инженера, а об архитекторе даже не мечатили- но мы собираем дождевую воду с крыш.
Результатов: 633, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский