Примеры использования
Con la presentación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Unión Europea y sus Estados miembros contribuyeron activamente a las deliberaciones del período de sesiones con la presentación de opiniones y propuestas detalladas sobre las tres esferas que se examinaban.
ЕС и его государства- члены активно способствовали обсуждениям в ходе сессии, представив подробные мнения и предложения по всем трем рассматриваемым областям.
Este proceso comenzó el 18 de marzo de 1997 con la presentación de los argumentos del Fiscal,
Процесс по этому делу начался 18 марта 1997 года с представления доводов обвинения,
los derechos humanos en Haití comenzó con la presentación de un proyecto de resolución del cual recién hoy tenemos conocimiento.
в области демократии и прав человека в Гаити началась с представления проекта резолюции, который мы не рассматривали до сегодняшнего дня.
La Presidenta declaró abierta la octava sesión celebrada el 1º de abril, con la presentación del proyecto de conclusiones y recomendaciones.
Председатель открыла восьмое заседание 1 апреля с представления проекта выводов и рекомендаций.
Durante el tercer año de funcionamiento del Tribunal, las actividades judiciales relativas a la causa contra Ayyash y otros comenzaron con la presentación de la primer acta de acusación.
В ходе третьего года функционирования Трибунала судебная деятельность по делу Айяша и других началась с представления первого обвинительного заключения.
La prórroga permitiría la armonización con la presentación del documento de programa para el país del FNUAP y del PNUD en 2015.
Продление позволит провести согласование с представлениями ДСП ЮНФПА и ПРООН в 2015 году.
La prórroga permitiría la armonización con la presentación del documento de programa para el país del FNUAP y del PNUD.
Продление позволило бы обеспечить синхронизацию с представлениями ЮНФПА и ПРООН по документу по страновой программе.
Israel ha contribuido al debate sobre los artefactos explosivos improvisados con la presentación que hizo en abril de 2011 el Sr. Joseph Almog, renombrado experto en la cuestión.
Его вкладом в дискуссию по самодельным взрывным устройствам стала презентация, с которой выступил в апреле 2011 года г-н Джозеф Альмог- авторитетный эксперт в данном вопросе.
En los tribunales de condado se inicia con la presentación al demandado de un resumen de los cargos de acusación;
Судебный процесс в суде графства начинается с предъявления обвиняемому гражданского иска;
En el año 2006 se comenzará con la presentación de la propuesta provincial,
cuestiones que han quedado pendientes en relación con la presentación de informes sobre cuestiones técnicas y financieras de la primera fase.
сведению ряд проблем и нерешенных вопросов, связанных с предоставлением информации по техническим и финансовым вопросам в рамках первого этапа.
La situación mejoró mucho con la presentación de información adicional por las Partes,
Ситуация значительно улучшилась благодаря представлению Сторонами дополнительной информации,
Asistencia a reuniones del Comité sobre el procedimiento de examen de la Convención, con la presentación de informes escritos en julio de 2009
Участие в заседаниях комитета по процедуре рассмотрения в отношении Конвенции, представление письменных докладов в июле 2009 года
En cuanto a las controversias relacionadas con la presentación, el Sr. Nurse señaló que el Gobierno de Barbados había celebrado consultas con los Gobiernos de Francia,
Касаясь вопроса о спорах, имеющих отношение к представлению, гн Нерс отметил, что правительство Барбадоса провело консультации с правительствами Гайаны,
El Estado ha cumplido con la presentación del Informe al Comité de la CEDAW,
Государство выполнило свои обязательства по представлению доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин,
Vi El presente informe comienza con la presentación del concepto de conversión
Vi Доклад начинается с рассмотрения концепций конверсии
Esta presentación está en consonancia con la presentación sectorial que figura en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001.
Такое представление соот- ветствует секторальному формату бюджета по прог- раммам на двухгодичный период 2000- 2001 годов.
Debe reanudarse en breve con la presentación de las pruebas por el abogado defensor
Вскоре в этой Камере должно быть возобновлено представление доказательств защиты,
Sé que van apurados con la presentación. Si me necesitan, aquí estoy.
Я знаю, что время презентации подбегает, так что я здесь, если я понадоблюсь.
Actividades en curso relacionadas con la presentación de informes y el examen de los inventarios de gases de efecto invernadero en las partes incluidas en.
Текущая деятельность по представлению докладов и рассмотрению кадастров парниковых газов в сторонах, включенных в приложение i к конвенции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文