CON RECURSOS ADECUADOS - перевод на Русском

надлежащими ресурсами
recursos suficientes
recursos adecuados
recursos necesarios
con los recursos apropiados
достаточными ресурсами
recursos suficientes
recursos adecuados
con los recursos necesarios
disponga de los recursos
sufficient resources
адекватных ресурсов
recursos suficientes
recursos adecuados
recursos apropiados
соответствующих ресурсов
recursos conexos
recursos adecuados
recursos correspondientes
recursos apropiados
recursos pertinentes
recursos acordes
respectivos recursos
de los recursos de que se trata
надлежащих ресурсов
recursos suficientes
recursos adecuados
recursos apropiados
recursos necesarios
надлежащие ресурсы
recursos suficientes
recursos adecuados
recursos apropiados
recursos necesarios
адекватными ресурсами
recursos suficientes
recursos adecuados
с адекватными ресурсами

Примеры использования Con recursos adecuados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
opinaron que el fortalecimiento de la CEPA con recursos adecuados mejoraría la coordinación efectiva del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD.
укрепление ЭКА посредством выделения для нее надлежащих ресурсов повысило бы эффективность координации поддержки НЕПАД системой Организации Объединенных Наций.
en reforzar la función de las Comisiones Regionales mediante la transferencia de algunos programas que cuenten con recursos adecuados y la reestructuración de la coordinación
на усиление роли региональных комиссий путем перевода некоторых программ с соответствующим объемом ресурсов и реорганизации межучрежденческого сотрудничества
Se trata de un resultado positivo del Decenio que merece una enérgica respuesta de la Asamblea General para velar por que la Corte cuente con recursos adecuados para poder cumplir sus tareas con eficiencia.
В этом заключается один из позитивных итогов Десятилетия, и Генеральная Ассамблея должна принять в этой связи активные меры для того, чтобы обеспечить Суд необходимыми ресурсами для эффективного выполнения им своих функций.
La Alta Comisionada insta al Gobierno a redoblar los esfuerzos tendientes a apoyar públicamente con recursos adecuados y acciones concretas,
Верховный комиссар настоятельно призывает правительство удвоить свои усилия по гласной поддержке надлежащими ресурсами и конкретными действиями тех учреждений,
independiente y con recursos adecuados resulta esencial porque es el único capaz de generar
независимой и обеспеченной достаточными ресурсами внутренней системы правосудия имеет важное значение потому,
asegurándose de que esos proyectos cuentan con recursos adecuados.
также путем обеспечения таких проектов надлежащими ресурсами.
se cuenta con la voluntad política necesaria, con recursos adecuados para la creación de capacidad
при наличии необходимой политической воли, адекватных ресурсов для наращивания потенциала
un mandato de mantenimiento de la paz claramente definido complementado con recursos adecuados y medidas de apoyo después del conflicto.
выработки четкого миротворческого мандата, подкрепленного надлежащими ресурсами и мерами по оказанию поддержки в постконфликтный период.
habrá que ajustar el plan de reducción gradual a fin de que el Tribunal cuente con recursos adecuados para completar los enjuiciamientos en el tiempo más breve posible.
осуществление плана сокращения штатов следует скорректировать, дабы Трибунал обладал достаточными ресурсами для скорейшего завершения своей работы по проведению судебных разбирательств.
pide al PNUD que mejore el cumplimiento de este requisito formulando planes de evaluación de los programas por países que sean realistas y cuenten con recursos adecuados, y disponga incluso que las evaluaciones descentralizadas de los resultados se financien con recursos para programas;
просит ПРООН принять меры для повышения уровня соблюдения путем разработки выполнимых планов оценки страновых программ и выделения соответствующих ресурсов, включая выделение ресурсов на децентрализованную оценку результатов из ресурсов программы;
por motivos de sexo, de 1995, y la creación en virtud de ésta de la Comisión de Igualdad de Oportunidades como organismo independiente con recursos adecuados y encargado de investigar las denuncias sobre discriminación
учреждение в соответствии с этим законом Комиссии по обеспечению равных возможностей в качестве независимого органа с адекватными ресурсами, который занимается рассмотрением жалоб о дискриминации
insta a la secretaría de la UNCTAD a que refuerce aún más su programa de asistencia al pueblo palestino, con recursos adecuados y nuevas actividades operacionales,
настоятельно призывает секретариат ЮНКТАД дополнительно укрепить свою программу помощи палестинскому народу, предусмотрев для этого надлежащие ресурсы и дальнейшую оперативную деятельность,
forenses especializados de los Estados Miembros que cuentan con recursos adecuados hacia aquellos que necesitan asistencia, reduciendo así la brecha tecnológica y promoviendo la disponibilidad
опыта государств- членов, располагающих адекватными ресурсами для оказания помощи нуждающимся странам, тем самым добиваясь сокращения технологического разрыва
ello no ofrecía información que pudiera ayudar a determinar de qué forma las necesidades de los Estados partes afectados podían verse enjugadas con recursos adecuados.
оно не дает информации, которая может помочь в определении того, каким образом потребности в затронутых государствах- участниках могут быть покрыты соответствующими ресурсами.
por ejemplo, el párrafo 35 del Consenso de São Paulo indicaba claramente que el programa de asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino debía reforzarse con recursos adecuados.
палестинский народ переживает тяжелые времена, в том числе СанПаульский консенсус, пункт 35 которого прямо говорит, что программа помощи палестинскому народу ЮНКТАД должна быть укреплена соответствующими ресурсами.
la ejecución de determinados proyectos o programas regionales y subregionales conjuntos se incorporara en el programa de trabajo ordinario de todos los organismos participantes, con recursos adecuados.
субрегиональных совместных программ/ проектов уделялось надлежащее внимание в регулярной программе работы всех участвующих учреждений и для этого выделялись соответствующие ресурсы.
aplicación de estrategias de lucha contra el cáncer basadas en datos reales y con recursos adecuados pueden reducir los importantes impactos sociales y económicos de la enfermedad
осуществлении стратегий борьбы с раком, опирающихся на научные данные и подкрепленных достаточным объемом ресурсов, могут привести к сокращению серьезных социально-экономических последствий этого заболевания
flexible en el marco del Fondo para la Paz de la Unión Africana que, dotado con recursos adecuados, podría proporcionar la previsibilidad
в рамках Фонда мира Африканского союза, который в случае получения адекватных ресурсов мог бы обеспечить предсказуемость
al pueblo del Afganistán, incluso después de 2014 y en el decenio de transformación, reitera su pleno apoyo a la labor de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y pone de relieve la importancia de que la Misión cuente con recursos adecuados para desempeñar su mandato;
вновь заявляет о своей полной поддержке работы Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану и подчеркивает важность предоставления Миссии надлежащих ресурсов для выполнения ее мандата;
en el decenio de transformación, reitera su pleno apoyo a la labor de la UNAMA y del Representante Especial del Secretario General y pone de relieve la importancia de que la UNAMA cuente con recursos adecuados para desempeñar su mandato;
вновь заявляет о своей полной поддержке работы МООНСА и Специального представителя Генерального секретаря и подчеркивает важность предоставления МООНСА надлежащих ресурсов для выполнения ее мандата;
Результатов: 56, Время: 0.1327

Con recursos adecuados на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский