CON SUS PROPIOS RECURSOS - перевод на Русском

с использованием собственных ресурсов
con sus propios recursos
para lo cual se emplearon recursos internos
за собственных средств
con fondos propios
con sus propios recursos
из своих собственных ресурсов
de sus propios recursos

Примеры использования Con sus propios recursos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
principales donantes del Fondo, éste deberá pagar, con sus propios recursos, el reembolso del impuesto sobre la renta a los funcionarios que sean nacionales del país en cuestión.
из основных доноров ЮНФПА также означает, что Фонду придется компенсировать за счет своих собственных ресурсов возмещение подоходного налога тем сотрудникам, которые являются гражданами соответствующей страны.
cuyas necesidades fueron satisfechas con sus propios recursos y que gozan de plena protección conforme a la ley india.
потребности которых удовлетворяются за счет собственных ресурсов Индии и которые пользуются полной защитой в соответствии с индийским законодательством.
se cerciore de que el gobierno no puede sufragar tales gastos con sus propios recursos ni lograr que éstos sean satisfechos por fuentes ajenas al Programa.
когда он/ она уверен( а) в том, что правительство не способно нести такие расходы за счет своих собственных ресурсов или обеспечить их покрытие из источников помимо Программы.
la mayoría de los países en desarrollo no podrán alcanzar los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional con sus propios recursos, a menos que los complementen con sustanciales recursos externos de fuentes tanto públicas como privadas.
большинство развивающихся стран не смогут достичь согласованных на международном уровне целей развития, имея только свои ресурсы, если их существенно не дополнить внешними ресурсами из государственных и частных источников.
Las destinatarias potenciales de tales servicios son básicamente todas las personas que no pueden satisfacer sus necesidades cotidianas de manera adecuada con sus propios recursos y medios y que no reciben ayuda suficiente de terceros.
Потенциальными получателями такой помощи являются в основном все те лица, которые не могут удовлетворить своих повседневных потребностей в должной мере за счет своих собственных ресурсов и средств, и те, кто не получает какой-либо значимой помощи от третьих сторон.
ante las autoridades canadienses en relación con sus propios recursos.
канадским властям в рамках рассмотрения его собственных ходатайств.
sus asociados realizaron una intensa labor con sus propios recursos para crear las condiciones óptimas para la ejecución del plan.
2012 года ФАО и ее партнеры, используя свои собственные ресурсы, провели интенсивную работу по созданию условий для реализации плана.
debe recordarse que no todos los países que formulan planes nacionales de fiscalización de drogas con sus propios recursos mantienen informado al PNUFID de sus trabajos.
предпринимаемые для представления всеобъемлющей информации, не все страны, составляющие национальные планы по контролю над наркотиками на основе своих собственных ресурсов, информируют ЮНДКП о своих действиях.
y se realizan con sus propios recursos.
причем за счет их собственных ресурсов.
esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.
это присутствие должно определяться с учетом обстановки и потенциала тиморцев в плане выполнения ими поставленных задач на основе использования своих собственных ресурсов.
Por ejemplo, uno de los retos que plantea el programa Girinka en Rwanda es que las personas que podrían haber comprado una vaca con sus propios recursos recibían una vaca proporcionada por el programa.
Например, одна из проблем, связанных с программой" Гиринка" в Руанде, заключается в том, что люди, которые имели бы возможность купить корову за счет своих средств, получают ее по линии этой программы.
lo cual puede suponer que las actividades realizadas en ese ámbito se financiaron con sus propios recursos.
означает, что соответствующая деятельность финансировалась за счет их собственных ресурсов.
de los siniestros que, de otra manera, el asegurado podría, con relativa facilidad, pagar con sus propios recursos.
которые застрахованное лицо в иных случаях сравнительно легко могло бы оплатить за счет своих собственных ресурсов.
de financiar su estrategia nacional de desarrollo principalmente con sus propios recursos.
финансирование национальных стратегий развития, в основном за счет собственных ресурсов.
en la ejecución o que podrían realizar mejor otros organismos con sus propios recursos;
могли бы более эффективно осуществляться другими учреждениями за счет своих собственных ресурсов;
en la ejecución o pudieran realizar mejor otros organismos con sus propios recursos.
которые могли бы более эффективно выполняться другими учреждениями за счет своих собственных ресурсов.
La delegación de Túnez apoya la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 en la que se pide un mecanismo de financiación independiente con sus propios recursos para la aplicación de la Convención.
Его делегация поддерживает заявление министров иностранных дел стран- членов Группы 77, в котором содержится призыв к созданию независимого механизма финансирования со своими собственными ресурсами для целей осуществления Конвенции.
impone a los empleadores la obligación de asegurar, con sus propios recursos, una vivienda apropiada para los inmigrantes
обязывает работодателей обеспечивать за счет собственных средств надлежащее жилье для иммигрантов
los gastos de mantenimiento con sus propios recursos, como había hecho durante el período de 1994 a 1998(véase A/57/479, párr. 12).
содержание помещений из собственных ресурсов и успешно делал это в период с 1994 по 1998 годы( см. A/ 57/ 479, пункт 12).
La OIT, con sus propios recursos financieros, puso en marcha un programa para fortalecer el Ministerio de Trabajo
Опираясь на свои финансовые ресурсы, МОТ, помимо этого, реализовала программу повышения эффективности деятельности министерства труда
Результатов: 66, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский