CON SUFICIENTES RECURSOS - перевод на Русском

достаточными ресурсами
recursos suficientes
recursos adecuados
con los recursos necesarios
disponga de los recursos
sufficient resources
адекватными ресурсами
recursos suficientes
recursos adecuados
надлежащими ресурсами
recursos suficientes
recursos adecuados
recursos necesarios
con los recursos apropiados
необходимыми ресурсами
recursos necesarios
recursos suficientes
recursos que necesita
recursos adecuados
recursos apropiados
достаточные ресурсы
recursos suficientes
recursos adecuados
recursos necesarios
recursos apropiados
достаточных ресурсов
recursos suficientes
recursos adecuados
de fondos suficientes
recursos necesarios
recursos insuficientes

Примеры использования Con suficientes recursos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el UNIFEM no contaba con suficientes recursos para invertir, por lo cual un pequeño cambio en los montos pudo haberse traducido en un porcentaje importante.
ЮНИФЕМ не располагал достаточными ресурсами для вложения средств в этих областях, и небольшое изменение суммы может выражаться в крупном процентном показателе.
Insta al Estado parte a que la Junta Nacional de Migración cuente con suficientes recursos para llevar a cabo sus fines y sus consultas con las instituciones y organizaciones relevantes,
Он призывает государство- участник принять меры к тому, чтобы Национальный совет по миграции располагал необходимыми ресурсами для решения своих задач и предоставления своих консультаций соответствующим учреждениям
La oradora agrega que el mundo cuenta con suficientes recursos y tecnología para cumplir todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Страны мира располагают достаточными ресурсами и технологиями для достижения всех целей в области развития,
Además, el orador señala la importancia de los beneficios secundarios derivados de la tecnología espacial para los países que no cuentan con suficientes recursos ni posibilidades para la investigación y la elaboración en este terreno.
Кроме этого, оратор отмечает важное значение побочных выгод космической технологии для стран, не располагающих достаточными ресурсами и возможностями для исследований и разработок в этой области.
únicamente podrían participar los países que contaran con suficientes recursos y fuerzas bien equipadas y entrenadas.
смогут участвовать лишь страны, имеющие достаточные ресурсы и обладающие хорошо оснащенными и подготовленными вооруженными силами.
que no cuentan con suficientes recursos ni capacidad para reducir el riesgo de desastres.
не обладающих достаточными ресурсами и потенциалом для снижения риска бедствий.
En particular, no cuentan con suficientes recursos o, en cualquier caso, disponen de menos recursos para hacer frente a los costos de recopilación de información
В частности, они не имеют достаточных ресурсов или располагают меньшим объемом ресурсов для покрытия расходов на сбор информации,
capaces de responder a las necesidades de financiación para el desarrollo a largo plazo con suficientes recursos e instrumentos operacionales apropiados.
способных реагировать на долгосрочные нужды финансирования развития и наделенных достаточными ресурсами и соответствующими операционными инструментами.
Vii Se aseguren de que se cuenta con suficientes recursos para las actividades de cooperación técnica destinadas a ayudar a los países en desarrollo a aplicar los acuerdos y las decisiones de la OMC;
Vii. обеспечить наличие достаточных ресурсов для осуществления мероприятий в области технического сотрудничества в целях оказания развивающимся странам помощи в выполнении соглашений и решений ВТО;
de contar con suficientes recursos podría transmitir programación por Internet en vivo
наличие достаточных средств позволит ему обеспечивать прямую и по заявке интернет-
El Gobierno se ha comprometido a garantizar que las instituciones del ámbito de los derechos humanos cuenten con suficientes recursos para cumplir sus obligaciones con cargo a las partidas presupuestarias ordinarias.
Правительство твердо придерживается своего обязательства по обеспечению этих учреждений в области прав человека необходимыми ресурсами, с тем чтобы они могли осуществлять свои обязанности в пределах своих обычных потребностей в средствах.
Siempre y cuando el Fondo Fiduciario contara con suficientes recursos, también se pagarían los gastos de viaje
При условии наличия в Целевом фонде достаточного объема ресурсов путевые расходы и суточные оплачивались бы также одному
no cuenta con suficientes recursos.
эффективно работать при нехватке ресурсов.
Es importante garantizar también que la Misión cuente con suficientes recursos para llevar a la práctica su mandato con eficacia
Важно обеспечить, чтобы Миссия располагала достаточными ресурсами для эффективного выполнения своего мандата, и указанные делегации по-прежнему считают,
Dado que es especialmente importante para la Oficina del Alto Representante contar con suficientes recursos para cumplir su mandato más amplio,
Поскольку совершенно необходимо, чтобы Канцелярия Высокого представителя располагала адекватными ресурсами для выполнения своего расширенного мандата, вызывает удовлетворение тот факт,
Sin embargo, incluso con suficientes recursos, el objetivo principal de la Iniciativa, que es el de lograr que la deuda externa sea sostenible, será inalcanzable a menos que se cree un
Однако даже при достаточных ресурсах реализация главной цели" долговой инициативы"- достижение устойчивого уровня внешнего долга- вряд ли станет возможной,
que aún hoy no cuentan con suficientes recursos.
которые на данный момент не располагают достаточными средствами.
siga financiándose con cargo al presupuesto ordinario y que cuente con suficientes recursos para que pueda llevar a cabo su mandato, de conformidad con la resolución 50(1948) del Consejo de Seguridad.
выполнением условий перемирия( ОНВУП) из регулярного бюджета и обеспечения его достаточными ресурсами, с тем чтобы Орган выполнял свой мандат в соответствии с резолюцией 50( 1948) Совета Безопасности.
y la OSSI considera que las oficinas deben contar con suficientes recursos para cumplir las funciones básicas que se les ha encomendado.
для содействия выполнения ими основных функций, предусмотренных мандатом, необходимо выделять достаточный объем ресурсов.
de necesidades en pugna han destacado reiteradamente la importancia de contar con un mecanismo bien organizado y con suficientes recursos para coordinar la acción a la vez dentro de la esfera humanitaria en la que intervienen múltiples agentes
новых задач и конкурирующих потребностей неоднократно указывало на необходимость иметь слаженный и наделенный достаточными ресурсами механизм для осуществления координации как в рамках гуманитарной деятельности со всеми ее многочисленными участниками, так
Результатов: 55, Время: 0.0943

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский