CON MÁS RECURSOS - перевод на Русском

больше ресурсов
más recursos
mayores recursos
aumentando los recursos
больший объем ресурсов
más recursos
mayores volúmenes de recursos
de una mayor cantidad de recursos
большими ресурсами
con más recursos
de mayores recursos
в дополнительных ресурсах
de recursos adicionales
recursos suplementarios
de más recursos
recursos complementarios
de mayores recursos
больше средств
más fondos
más recursos
más dinero
mayores recursos
más medios
más financiación
mayor financiación
a invertir más
большими средствами

Примеры использования Con más recursos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la necesidad de que las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley cuenten con más recursos y equipo de forma que puedan cumplir sus funciones.
с которыми сталкивается непальская полиция, и признает необходимость предоставления правоохранительным органам дополнительных ресурсов и оборудования, с тем чтобы они могли выполнять возложенные на них обязанности.
Según el alcance de las actividades y el apoyo que proporcionara la secretaría, sería preciso contar con más recursos para fomentar y organizar con eficacia la celebración anual de un Día del Cambio Climático de las Naciones Unidas a nivel mundial.
В зависимости от масштаба деятельности и поддержки со стороны секретариата в рамках Всемирного дня борьбы с изменением климата Организации Объединенных Наций могут потребоваться дополнительные ресурсы для поощрения и проведения эффективных ежегодных мероприятий.
menos adelantados de ese tipo de asistencia, el evaluador recomendó, además, fortalecer el proyecto con más recursos.
наименее развитых стран в такой помощи, проводивший оценку эксперт далее рекомендовал подкрепить проект дополнительными ресурсами.
agrava el problema de contar con más recursos y medios de reparación para las víctimas.
осложняет задачу выделения дополнительных ресурсов и предоставления помощи жертвам.
la necesidad de que todos los agentes pertinentes cuenten con más recursos a fin de que la protección y la asistencia alcancen un nivel conforme a las normas establecidas.
также необходимость выделения всеми заинтересованными сторонами дополнительных ресурсов для того, чтобы довести уровень защиты и помощи до установленных стандартов.
Espero que las Naciones Unidas cuenten con más recursos para la cooperación para el desarrollo,
Надеемся, что у Организации Объединенных Наций будет больше ресурсов на такое сотрудничество в целях развития,
la capitalización de esas entidades del sistema de las Naciones Unidas, mediante derechos especiales de giro, sirva para atacar con más recursos los problemas alimentarios, de cambio climático
капитализация этих учреждений системы Организации Объединенных Наций через специальные права заимствования была направлена на то, чтобы иметь больший объем ресурсов для решения проблем обеспечения продовольствия,
Indicó que entre las cuestiones que había destacado en su presentación se contaba la necesidad de que el Comité contara con más recursos para poder desempeñar eficazmente sus funciones,
Она указала на то, что среди вопросов, которые она осветила в своем выступлении, был вопрос<< Потребности Комитета в дополнительных ресурсах для эффективного осуществления своих обязанностей,
sigue siendo una necesidad contar con más recursos para complementar esas fuerzas de infantería con el apoyo logístico necesario,
по-прежнему сохраняется необходимость в дополнительных ресурсах для обеспечения такого количества пехоты необходимой материально-технической поддержкой,
destacó la necesidad de contar con más recursos para el sector de la lucha contra el VIH a fin de proteger a los lactantes.
подчеркнул необходимость выделения большего объема ресурсов для сектора ВИЧ на цели защиты младенцев.
la necesidad de que todos los agentes pertinentes cuenten con más recursos, especialmente los países en desarrollo de acogida,
также необходимость выделения дополнительных ресурсов другими соответствующими участниками, особенно развивающимися странами,
En comparación con los niños de zonas urbanas y con los de familias con más recursos, los niños que viven en los hogares más pobres
По сравнению с детьми из городских районов и более состоятельных домашних хозяйств дети, проживающие в сельских районах
Aunque el nuevo sistema cuenta con más recursos y más profesionales y a pesar de los muchos logros constatados con esta reforma exitosa,
Хотя новая система располагает большим объемом ресурсов и носит более профессиональный характер, опыт первого года показал,
es que la UNCTAD debería contar con más recursos e intensificar sus esfuerzos orientados a estas categorías de países, centrándose más en
актуальности деятельности могло бы указывать на то, что ЮНКТАД необходимы дополнительные ресурсы, а ее усилия в интересах этих четырех категорий стран следовало бы активизировать,
Finalmente, es importante señalar que la visita de Estado del Presidente Miguel Ángel Rodríguez al Reino de Bélgica en el mes de noviembre de 2000 constituyó una ocasión propicia para exponer al Rey Alberto II de Bélgica la necesidad que tiene el país de contar con más recursos para atender las necesidades de las y los inmigrantes centroamericanos y las y los costarricenses de escasos recursos..
Наконец, важно отметить, что государственный визит президента Мигеля Анхеля Родригеса в Королевство Бельгию в ноябре 2000 года предоставил возможность сообщить королю Бельгии Альберту II о необходимости выделения стране дополнительных ресурсов для удовлетворения потребностей центральноамериканских иммигрантов и малоимущих костариканцев.
estudios deberían desplegarse tan estratégicamente como los de los organismos con más recursos; además,
отстаивания своих позиций и проведения исследований, должны использоваться не менее продуманно, чем ресурсы антимонопольных органов,
b apoyando a este Comité con más recursos y personal.
b оказания КИПЖД поддержки путем предоставления большего объема ресурсов и дополнительного персонала.
Cuanto más eficaces sean esos procedimientos para la restitución a sus países de origen de los bienes procedentes de la corrupción, con más recursos contarán los Estados para cumplir con sus obligaciones de respetar,
Чем более эффективными оказываются эти процедуры в плане возращения доходов от коррупции в страны их происхождения, тем больше ресурсов будет в распоряжении государств для выполнения их обязательства уважать,
IF-MC-CA-DI habría participado mucho mejor en la ejecución de los programas de las Naciones Unidas si contara con más recursos y personal(formado enteramente por voluntarios)
ИСМРС добился бы гораздо больших успехов в области реализации программ Организации Объединенных Наций, если бы в его распоряжении имелось больше средств и больше сотрудников( добровольцев)
las cuestiones relacionadas con el Tratado, y que el Tribunal debe contar con más recursos.
имеющим отношение к Договору Вайтанги, и, кроме того, располагать повышенными ресурсами.
Результатов: 51, Время: 0.0846

Con más recursos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский