CONFRONTACIONES - перевод на Русском

конфронтации
enfrentamiento
confrontación
conflictos
столкновения
enfrentamientos
colisión
choque
impacto
combates
conflictos
confrontación
luchas
hostilidades
escaramuzas
противостояния
enfrentamiento
hacer frente
confrontación
contrarrestar
conflicto
enfrentar
afrontar
resistir
lucha
oposición
столкновений
enfrentamientos
colisiones
choques
impactos
luchas
combates
confrontaciones
conflictos
hostilidades
violencia
конфронтаций
enfrentamientos
confrontaciones
конфронтацию
enfrentamiento
confrontación
столкновениям
enfrentamientos
confrontaciones
choques
colisiones
conflictos
a los combates
конфронтациях
confrontaciones
enfrentamientos

Примеры использования Confrontaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a la guerra fría, los conflictos internos están remplazando a las confrontaciones interestatales en los asuntos internacionales.
холодной войны>>, на смену межгосударственному противостоянию по международным вопросам пришли внутренние конфликты.
la posibilidad de que ocurran nuevos disturbios en masa y confrontaciones.
возможность новых массовых беспорядков и конфликта.
su imagen en general se ve afectada por importantes confrontaciones políticas, dobles raseros y escasa credibilidad.
отношение к ней складывается прежде всего на фоне крупных политических разногласий, двойных стандартов и недоверия.
La escuela hierve con sus choques en las reuniones del consejo, sus confrontaciones en la cafetería, una chispa en la oficina del periódico de la escuela.
Вся школа гудит о вашем конфликте на заседании совета, вашей стычке в буфете и перепалке в офисе школьной газеты.
Sin embargo, el proceso de confección de una lista detallada de artículos sujetos a control daría lugar inevitablemente a estancamientos y confrontaciones entre los países.
Однако составление детального списка контролируемых позиций неизбежно приведет к затягиванию процесса и противоречиям между странами.
incitar divisiones y confrontaciones. Alimentaron supuestos resentimientos entre las distintas comunidades nacionales o étnicas basándose en
провоцировать расколы и конфронтации Они разжигали ненависть среди различных национальных и этнических групп на основе идеи Ленина,
El Comité considera esas confrontaciones violentas resultado directo de las políticas
Комитет считает эти ожесточенные столкновения прямым результатом политики
ha evitado otras confrontaciones y la escalada de la guerra.
не допускать дальнейшей конфронтации и эскалации войны.
es preciso evitar las confrontaciones para que todas las partes puedan concentrar sus esfuerzos en la promoción de los derechos humanos en el plano nacional e internacional.
поэтому следует избегать противостояния, с тем чтобы все стороны имели возможность сосредоточить свои усилия на поощрении прав человека на международном и национальном уровнях.
Esas confrontaciones terminaron con una especie de tregua-
Эти столкновения завершились своего рода перемирием(
de solidaridad internacional que no acentúen las confrontaciones, sino que faciliten la comprensión, el entendimiento y la paz.
международной солидарности, не ведущих к обострению конфронтации, а содействующих взаимопониманию и миру.
Desde aproximadamente el 7 de diciembre estallaron violentas confrontaciones en Darfur septentrional
Начиная примерно с 7 декабря 2004 года вспыхнули яростные столкновения между правительственными войсками
los conflictos y las confrontaciones.
конфликта и конфронтации.
El 18 de diciembre de 1992, durante las confrontaciones que tuvieron lugar en el campamento de refugiados de Askar, soldados israelíes dispararon
Декабря 1992 года в ходе столкновений в лагере беженцев Аскар израильскими солдатами был обстрелян
Durante el período que se examina ha seguido aumentando la violencia y se han agravado las confrontaciones, observándose la utilización de armas convencionales pesadas,
В течение рассматриваемого периода продолжало расширяться насилие и обострялись столкновения, характеризовавшие применение тяжелого обычного оружия,
que ha provocado frustraciones y confrontaciones.
вызывает чувства разочарования и конфронтации.
La comunidad internacional debe prestar atención a la escalada de las tensiones y las confrontaciones en Al-Haram Al-Sharif
Международное сообщество должно внимательно отнестись к этому обострению напряженности и конфронтаций в Харам- аш- Шарифе
violentos incidentes ocurridos durante las confrontaciones entre las ramas juveniles del PCUN-M y del partido UML en los distritos de Dhankuta y Taplejung.
инцидентами с применением насилия в ходе столкновений между молодежными крыльями ОКПН- М и ОМЛКПН в округах Дханкута и Тапледжунг.
de otro tipo de tensiones y confrontaciones.
других видов напряженности и конфронтации.
asolada por guerras civiles y confrontaciones que dejaron, sin dudas, su conocido resabio de injusticia social,
гражданских войн и конфронтаций, которые повлекли за собой печально известные последствия: социальную несправедливость,
Результатов: 141, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский