CONJUNTO DE CUESTIONES - перевод на Русском

комплекс вопросов
conjunto de cuestiones
serie de cuestiones
conjunto de temas
una serie de preguntas
conjunto de preguntas
ряд вопросов
varias cuestiones
serie de cuestiones
una serie de preguntas
algunas preguntas
varios asuntos
varios temas
varios interrogantes
cierto número de cuestiones
algunos aspectos
serie de problemas
пакет вопросов
conjunto de cuestiones
группа вопросов
conjunto de cuestiones
grupo temático
комплекса вопросов
conjunto de cuestiones
serie de cuestiones
комплексу вопросов
conjunto de cuestiones
una serie de cuestiones
la gama de cuestiones
перечень вопросов
lista de cuestiones
lista de preguntas
lista de temas
lista de los asuntos
catálogo de cuestiones

Примеры использования Conjunto de cuestiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una perspectiva particular, en relación con una cuestión o un conjunto de cuestiones en particular no crea indefectiblemente un conflicto de intereses
конкретная точка зрения относительно конкретного вопроса или комплекса вопросов не является во всех случаях источником коллизии интересов,
Por último, la Sra. McAlpine apuntó que el instrumento sobre los bosques contaba con componentes fundamentales que abordaban todo el conjunto de cuestiones relacionadas con los bosques,
Наконец, гжа Макальпайн отметила, что составные части документа по лесам касаются всего комплекса вопросов, связанных с лесохозяйственной деятельностью,
Los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva son partidarios de que la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América continúen examinando todo el conjunto de cuestiones relacionadas con la elaboración de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanzados desde submarinos con ojivas no nucleares.
Государства-- члены ОДКБ выступают за продолжение обсуждения между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки всего комплекса вопросов, связанных с созданием неядерных межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок.
sesiones del Comité Preparatorio, se había llegado a un acuerdo sobre un conjunto de cuestiones que podían incluirse en el proyecto de declaración de alto nivel
на второй сессии Подготовительного комитета была достигнута договоренность по ряду вопросов, которые могут быть включены в проект декларации высокого уровня,
cómo emprender la labor sustantiva sobre un conjunto de cuestiones que los Estados miembros consideran prioritarias.
как начать предметную работу по ряду вопросов, рассматриваемых ее государствами- членами в качестве приоритетных.
La FICR contempla el desarrollo social como un conjunto de cuestiones que deben integrarse en otros debates,
МФККП рассматривает социальное развитие в качестве комплекса вопросов, которые должны учитываться при обсуждении других вопросов,
la norma consiste en utilizar un método focalizado de prestación de servicios que aborda un conjunto de cuestiones estrechamente definidas y actúa junto a otras instituciones que prestan servicios relacionados con otra cuestión estrechamente definida.
является использование узковедомственного подхода, направленного на решение узко определяемого круга вопросов, когда и другие учреждения занимаются решением только своего узко определяемого круга вопросов..
en un proceso constructivo de convergencia de las posiciones sobre el conjunto de cuestiones que figuran en la agenda de la Conferencia de Desarme.
к конструктивному согласованию взглядов по всему комплексу вопросов, фигурирующих в повестке дня Конференции по разоружению.
requieren un enfoque convenido de los participantes hacia todo el conjunto de cuestiones de carácter defensivo.
требует согласованного подхода участников к кругу вопросов оборонного характера.
el proyecto de artículos se desviaba del derecho internacional consuetudinario establecido respecto de sólo un limitado conjunto de cuestiones.
проекты статей отходят от установившихся норм обычного международного права лишь применительно к ограниченному комплексу вопросов.
debemos tener en cuenta esta posible aportación de competencias y recursos financieros y abordar de manera intersectorial el conjunto de cuestiones que entraña.
так и в виде навыков-- и следует осуществлять комплексный подход к этому вопросу в целом и его последствиям.
El conjunto de cuestiones relacionadas con la satisfacción de las necesidades educativas de los romaníes se incluyó en el plan de actividades del Ministerio de Educación
Комплекс вопросов, связанных с удовлетворением образовательных потребностей ромов, включен в план мероприятий министерства образования
El conjunto de cuestiones relacionadas con la satisfacción de las necesidades de educación de los romaníes quedó incluido en un plan de acción de el Ministerio de Educación
Комплекс вопросов, связанных с обеспечением образовательных потребностей рома, вошел в план мероприятий Министерства образования
La Reunión de Expertos en medidas adoptadas en el país de origen debatió un conjunto de cuestiones que deberá examinar la Comisión de la Inversión,
Участники Совещания экспертов по вопросу о мерах, принимаемых странами базирования, обсудили ряд вопросов, переданных на рассмотрение Комиссии по инвестициям,
En ese sentido, se consideró que ese conjunto de cuestiones debería servir de base para abordar todas las actividades pertinentes de manera integral,
В этой связи пакет вопросов рассматривался в качестве основы для всестороннего обсуждения всех соответствующих видов деятельности,
han acordado por su cuenta que existe un conjunto de cuestiones que serán abordadas por las dos partes en un momento que acordarán en el futuro.
нынешних переговоров- ООП и Израилем,- что имеется ряд вопросов, которые должны быть урегулированы обеими сторонами лишь в определенный согласованный момент в будущем.
el CPC no han tenido ocasión de examinar el conjunto de cuestiones que se plantean en el marco de este programa para el siguiente bienio.
развитию и КПК не имели возможности рассмотреть комплекс вопросов, которые ставятся в рамках этой программы на следующий двухгодичный период.
Sobre la base de dichos elementos, el informe preliminar identificó un conjunto de cuestiones a examinar, sobre los que no se ha alcanzado el consenso en el anterior quinquenio,
На основе этих элементов в предварительном докладе определяется перечень вопросов для рассмотрения, по которым в предыдущий пятилетний период был достигнут консенсус
se analizan las repercusiones para las políticas y se propone un conjunto de cuestiones que los expertos tal vez deseen debatir durante la reunión.
их политические последствия, а также предлагается ряд вопросов, которые эксперты могли бы обсудить в ходе совещания.
después de haber evaluado y examinado el conjunto de cuestiones que plantean en África el funcionamiento de los servicios públicos, la gestión de los recursos humanos
проведя обзор и изучение всего комплекса вопросов, которые возникают в африканских странах в связи с функционированием государственных служб,
Результатов: 68, Время: 0.1257

Conjunto de cuestiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский