UN CONJUNTO DE INSTRUMENTOS - перевод на Русском

набор инструментов
conjunto de instrumentos
conjunto de herramientas
instrumental
juego de herramientas
serie de instrumentos
toolbox
caja de herramientas
una variedad de instrumentos
una serie de herramientas
variedad de herramientas
инструментария
instrumento
herramienta
mecanismos
guía
toolkit
conjunto
комплекса средств
комплекс инструментов
conjunto de instrumentos
пакет документов
conjunto de documentos
conjunto de instrumentos
комплект инструментов
juego de herramientas
un conjunto de instrumentos
инструментарий
instrumento
herramienta
mecanismos
guía
toolkit
conjunto
набора инструментов
conjunto de instrumentos
conjunto de herramientas
gama de instrumentos
комплект средств
комплекс механизмов
conjunto de mecanismos
conjunto de instrumentos

Примеры использования Un conjunto de instrumentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El marco metodológico del LADA comprende el enfoque del proyecto y un conjunto de instrumentos de evaluación de la degradación de las tierras en las distintas escalas, desde la mundial a la subnacional.
Методологические основы проекта ЛАДА включают в себя подход, разработанный для проекта ЛАДА, и набор инструментов для различных масштабов оценки степени деградации земель- от глобального до субнационального.
preparar un conjunto de instrumentos de diagnóstico que pudiera ser útil para todos los organismos en todas las situaciones.
даже возможно разработать один комплекс механизмов оценки, который во всех случаях подходил бы для всех учреждений.
Un Grupo de Tareas interinstitucional codirigido por el UNIFEM con la participación del PNUD ha elaborado un conjunto de instrumentos para crear capacidad en los grupos temáticos en materia de género de los equipos por países de las Naciones Unidas.
При помощи межучрежденческой целевой группы под руководством ЮНИФЕМ и при участии ПРООН был разработан инструментарий для создания потенциала тематических групп по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций.
Además, la División elaboró un conjunto de instrumentos para proporcionar a sus usuarios conocimientos básicos sobre los conflictos y la capacidad para determinar,
Кроме того, Отдел разработал инструментарий, позволяющий пользователям получить элементарное представление о природе конфликта
llegar a un acuerdo sobre los modelos ya existentes que pueden utilizarse como parte de un conjunto de instrumentos para la adopción de políticas.
в решении вопроса о том, какие из существующих моделей могут использоваться в составе набора инструментов для поддержки процесса принятия решений.
la economía real y el sector financiero mediante unas regulaciones adecuadas y un conjunto de instrumentos destinados a concertar el sector con los objetivos de desarrollo.
финансовым сектором на основе адекватных норм регулирования и набора инструментов для увязки этого сектора с целями развития.
con visión de futuro sobre las políticas, mediante la aplicación de un sistema que comprenderá un conjunto de instrumentos económicos y econométricos individualizado y estructuralmente pertinente.
включающей специально адаптированный и соответствующий имеющимся структурным особенностям экономический и эконометрический инструментарий.
Por lo tanto, los encargados de la formulación de políticas deberían considerar la posibilidad de utilizar un conjunto de instrumentos para gestionar las entradas de capital,
Таким образом, директивным органам нужно подумать над набором инструментов для управления притоком капитала, включая макропруденциальное регулирование
Con miras a poner fin a las desigualdades de la globalización,¿cómo puede la comunidad internacional acordar un conjunto de instrumentos y de medidas e indicadores normalizados de la globalización?
Для ликвидации неравенства, обусловленного глобализацией, как международное сообщество могло бы договориться о разработке комплекса инструментов и измеримых критериев и показателей оценки последствий глобализации?
Varios oradores acogieron con beneplácito la labor de la ONUDD con respecto a la elaboración de un conjunto de instrumentos de evaluación de la justicia penal,
Ряд ораторов приветствовали осуществляемую ЮНОДК деятельность по разработке набора средств оценки в области уголовного правосудия,
es un conjunto de instrumentos dedicados a estudiar el sistema ionosfera/termosfera en zonas ecuatoriales
представляет собой комплект приборов, предназначенный для изучения экваториальной( низкоширотной ионосферной/ термосферной)
Para apoyar la integración de fuentes innovadoras de financiación en las estrategias nacionales de financiación para la ordenación sostenible de la tierra, el Mecanismo Mundial está elaborando un conjunto de instrumentos sobre el cambio climático,
Для содействия включению инновационных источников финансирования в национальные стратегии финансирования УУЗР Глобальный механизм разрабатывает набор инструментария по теме изменения климата,
El derecho internacional de los derechos humanos incluye varios compromisos convenidos ampliamente con respecto a la igualdad y un conjunto de instrumentos y mecanismos para lograrla, incluido el requisito
Международное право прав человека содержит ряд широко признанных обязательств в отношении равенства и свод инструментов и механизмов для их достижения,
Además, en un conjunto de instrumentos aprobados por distintos órganos de las Naciones Unidas se formularon medidas de aplicación amplia que fomentan el cumplimiento de las obligaciones jurídicas generales de respetar
Кроме того, в ряде документов, принятых Организацией Объединенных Наций, сформулированы широко применимые меры, способствующие выполнению общих юридических обязательств уважать
dice que haber aprobado un conjunto de instrumentos de derechos humanos es uno de los logros más importantes de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos.
принятие Организацией Объединенных Наций целого ряда документов в области прав человека является одним из наиболее заметных достижений в области прав человека.
En julio de 2013 la UNOPS dio a conocer un conjunto de instrumentos para la presupuestación a nivel de proyectos que brinda orientación para la elaboración,
В июле 2013 года ЮНОПС внедрило комплект инструментов по составлению бюджета по проектам, служащий руководством в вопросах подготовки,
También prosigue la labor para apoyar la aplicación práctica del enfoque ecosistémico de la pesca, lo que incluye elaborar un conjunto de instrumentos para su aplicación práctica
Продолжается также работа в поддержку практического внедрения экосистемного подхода к рыболовству, включая разработку инструментария для ее практического применения
La tarea que enfrentaba la comunidad internacional era la de elaborar un conjunto de instrumentos internacionales prácticos que permitiesen a los países en todas las etapas de desarrollo aunar fuerzas a fin de alcanzar los objetivos comunes de impedir
Перед международным сообществом стоит задача разработать свод практических международных доку- ментов, которые позволят странам, находящимся на различных стадиях развития, объединить свои усилия в целях достижения общих целей
movilizar recursos y elaborar un conjunto de instrumentos, utilizando las herramientas existentes de la sociedad civil
мобилизовать ресурсы и разработать инструментарий на основе существующих методов, используемых гражданским обществом
un marco de acción que comprenda un conjunto de instrumentos que se refuercen mutuamente.
юридически связывающий документ или структура, охватывающая взаимоподкрепляющий комплекс документов.
Результатов: 85, Время: 0.1012

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский