CONOZCAN LAS MEDIDAS - перевод на Русском

знали о мерах
conozcan las medidas
были проинформированы о шагах
conozcan las medidas
информированы о мерах
conozcan las medidas
conscientes de las medidas
были осведомлены о мерах
conozcan las medidas
были осведомлены о шагах

Примеры использования Conozcan las medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de derechos humanos, conozcan las medidas que se han tomado para garantizar la igualdad de hecho
правозащитных организаций, были проинформированы о шагах, которые были предприняты с целью обеспечить de jure
de derechos humanos conozcan las medidas que se han tomado para garantizar la igualdad de hecho
правозащитные организации, были проинформированы о шагах, предпринятых с целью обеспечить de jure
de defensa de los derechos humanos conozcan las medidas que se han adoptado para asegurar la igualdad de jure
правозащитные организации, знало о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин,
los derechos humanos, conozcan las medidas que se han adoptado o se han de
правозащитные организации, знали о шагах, предпринятых в целях обеспечения юридического
de derechos humanos, conozcan las medidas que se han adoptado para garantizar la igualdad de hecho
были осведомлены о мерах, принимаемых для установления правового и фактического равноправия женщин,
de derechos humanos, conozcan las medidas que se han tomado para garantizar la igualdad de hecho
правозащитных организаций были осведомлены о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин,
de derechos humanos, conozcan las medidas que se han tomado para garantizar la igualdad de hecho
правозащитные организации были осведомлены о шагах, предпринимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин,
las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, conozcan las medidas que se han tomado para garantizar la igualdad de hecho y de derecho entre hombres y mujeres, así como las que todavía quedan por tomar a ese respecto.
парламентарии и женские правозащитные организации знали, о шагах, которые были предприняты для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые необходимы в этой связи.
de derechos humanos, conozcan las medidas que se han tomado para asegurar de hecho
правозащитные организации знали о шагах, которые предпринимаются для обеспечения юридического
en particular, los funcionarios de la administración pública y los políticos, conozcan las medidas que se han adoptado para garantizar la igualdad de la mujer de jure
в частности сотрудники правительственных органов и политики, были осведомлены о шагах, предпринятых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин,
Hace largo tiempo que conoce las medidas simples que debe tomar para eliminar las sanciones
Ему давно известно, какие простые вещи необходимо сделать для того, чтобы снять санкции,
Aunque conoce las medidas adoptadas para divulgar los principios y disposiciones de la Convención,
Хотя Комитету известно о мерах, принимаемых в целях содействия широкому пониманию принципов
En general, desearía conocer las medidas adoptadas por el Estado parte para abordar las causas profundas de la trata.
В общем плане он хотел бы узнать о принятых государством- участником мерах по реагированию на глубинные причины торговли людьми.
Sería conveniente conocer las medidas adoptadas para reforzar la protección de esos niños contra los prejuicios,
Было бы полезно узнать о мерах, принятых для усиления защиты этих детей от предрассудков,
La delegación de Egipto desea conocer las medidas que ha adoptado la Secretaría para recuperar los fondos correspondientes
Делегация Египта выражает пожелание познакомиться с мерами, принятыми Секретариатом для того, чтобы возместить потерянные суммы
Asimismo, se ha encargado a los medios de comunicación que den a conocer las medidas para evitar lesiones entre los civiles durante maniobras
Она также поручила средствам массовой информации осведомлять о мерах с целью избежать ранений граждан в ходе учений
A falta de esas disposiciones, el Comité desearía conocer las medidas que la India se propone tomar para cumplir plenamente este aspecto de la resolución.
В случае отсутствия таких положений КТК просил бы Индию сообщить о мерах, которые она намерена принять в целях полного соблюдения этого аспекта резолюции.
Además, sería de gran utilidad conocer las medidas que se han adoptado en los últimos años en materia de rehabilitación de las víctimas de tortura.
Кроме того, было бы полезным узнать о мерах, которые были приняты в последние годы для реадаптации жертв пыток.
Desea también conocer las medidas adoptadas por el Asesor Especial para coordinar sus actividades con las del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar.
Она также хотела бы узнать о мерах, которые принимал Специальный советник в целях координации своей деятельности со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме.
Sería interesante conocer las medidas adoptadas por el Gobierno,
Было бы интересно узнать о мерах, принимаемых правительством,
Результатов: 40, Время: 0.2539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский