CONSERVADAS - перевод на Русском

сохраняемых
retenidas
conservadas
se mantienen
almacenados
консервированные
enlatados
conservadas
envasados
lata
хранится
se almacena
se mantiene
se guarda
se conserva
contiene
se encuentra
está
se depositará
сохраняемым
conservadas
retenidas
сохраняемые
retenía
mantenidos
conservadas

Примеры использования Conservadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
control de otras municiones conservadas para empleo operacional
от других боеприпасов, сохраняемых для целей оперативного использования,
control de las municiones conservadas para uso operacional
от боеприпасов, сохраняемых для целей оперативного использования,
el empleo de las minas conservadas con arreglo al artículo 3.
применения мин, сохраняемых в соответствии с положениями статьи 3.
Estos son fotogramas de películas que fueron conservadas por alguien quien debía destruirlas,
Это кадры из кинопленки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить ее,
Estos son fotogramas de películas que fueron conservadas por alguien quien debía destruirlas,
Это кадры из кинопленки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить ее,
en cuyo caso las UCA podrán ser transferidas o conservadas para futuros períodos de compromiso10.
в этом случае ЕУК могут передаваться или храниться для будущих периодов действия обязательств 10/.
En las piezas conservadas más antiguas de finales del siglo XIX se pueden apreciar las palabras«Darby»
Старейшие оставшиеся образцы в конце XIX века содержат лишь слова Darby( Дерби)
el Tribunal también utiliza el derecho consuetudinario navajo basado en tradiciones sociales conservadas en leyendas sobre la creación, ceremonias, cánticos,
судом применяется общее право народа навахо, основанное на общественных традициях, которые сохранились в форме представлений о творении мира,
Proporcionaron información sobre las clases de municiones en racimo conservadas de conformidad con el artículo 3.6 de la Convención,
Восемь государств- участников представили информацию о том, какие типы кассетных боеприпасов сохраняются в соответствии со статьей 3. 6 Конвенции,
Ocho Estados partes proporcionaron información sobre las clases de municiones en racimo conservadas de conformidad con el artículo 3.6 de la Convención,
Восемь государств- участников представили информацию о том, какие типы кассетных боеприпасов сохраняются в соответствии со статьей 3. 6 Конвенции,
se ven las bases de datos conservadas por los británicos en India,
вы посмотрите на те данные, которые были сохранены британцами в Индии,
Las informaciones preocupantes reunidas, conservadas y utilizadas únicamente en las labores de ayuda social a la infancia(ASE),
Эта информация о тревожных ситуациях, которая собирается, хранится и используется исключительно для целей оказания социальной помощи детям,
la integridad del derecho internacional humanitario conservadas en la propuesta de la coordinadora de 2007 eran un importante marco de referencia para el debate
предложение, представленное координатором в 2007 году, сохраняет суть и целостность международного гуманитарного права, так что это предложение вполне
a la posible ocultación de armas, como para verificar que realmente se habían destruido todas las armas conservadas.
возможного утаивания оружия, с тем чтобы удостовериться в том, что сохраненное оружие было действительно уничтожено.
sólo cabía esperar que estuvieran disponibles las cintas conservadas con arreglo a la norma actual de 30 días dictada por la OACI.
можно было ожидать получения лишь тех пленок, которые были сохранены в соответствии с действующим правилом ИКАО о 30- дневном хранении.
se exige la reunión de datos en relación con las capturas incidentales conservadas y descartadas.
предельные показатели приловов и требовать сбора данных об оставленном и выброшенном прилове.
zonas de gran diversidad biológica; y que una parte considerable de la biodiversidad mundial sobrevive en zonas conservadas por los pueblos indígenas y las comunidades.
районами высокого биологического разнообразия; и что значительная часть глобального биоразнообразия сохраняется в районах проживания коренных народов и в местных заповедных районах.
Entre las obras conservadas podemos destacar El Diario de Valencia(1790-1835), la colección de
Среди сохранившихся произведений можно выделить Эль Диарио де Валенсия( 1790- 1835), коллекцию журналов периода Второй Республики
No sabes como conservar la vida.
Но не как оставаться в живых.
Las Partes protegerán y conservarán el sistema ecológico del Mar Caspio
Стороны защищают и сохраняют экологическую систему Каспийского моря
Результатов: 48, Время: 0.4926

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский