составили основу
constituyeron la baseconstituyen el fundamentoстали основой
constituyeron la baseson la basehan servido de basesirvieron de fundamento служат основой
sirven de baseconstituyen la baseson la basesirven de marcoconstituyen el marcoofrecen una baseofrecen un marcoproporcionan la baseproporcionan un marcosirven de fundamento образуют основу
constituyen la baseforman la baseconstituyen el fundamentoconforman la baseconstituyen el marcoestablecen un marco в качестве основы
como basecomo marcocomo fundamentocomo cimientocomo plataformade que sirviera de basecomo eje легли в основу
sirvieron de baseconstituyeron la base desirvieron de fundamentoconstituye el fundamento de
el consultor examinó las conclusiones detalladas del estudio preliminar, que constituyeron la base del informe presentado a la Asamblea General durante su sexagésimo cuarto período de sesiones,
консультант осуществил обзор подробных выводов, содержащихся в предварительном обследовании, который послужил основой для доклада, представленного Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии, а также провел детальную инспекциюconclusiones del seminario constituyeron la base de un informe sobre dicho tema que se presentará al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones,
выводы семинара станут основой доклада по данному вопросу, который будет представлен Совету по правам человека на его четвертой сессииel respetado líder camarada Kim Il Sung expuso los tres principios de la reunificación nacional que constituyeron la base para solucionar el problema de la reunificación.
уважаемый вождь товарищ Ким Ир Сен выдвинул три принципа национального воссоединения, ставшие основой для решения проблемы воссоединения.los progresos alcanzados en la consecución de esos objetivos constituyeron la base para poner término al mandato de la ONUSAL;
прогресс, достигнутый в этом плане, явились основой для прекращения действия мандата МНООНС.la autonomía de la mujer, los cuales constituyeron la base del Plan Nacional de Políticas para la Mujer,
самостоятельности женщин- элементов, составляющих основу Национального плана, касающегося политики в отношении женщин,donde las aportaciones nacionales constituyeron la base para las negociaciones globales.
национальные материалы служили основой для глобальных переговоров.los principios que originalmente constituyeron la base del proceso de paz
которые изначально сформировали основу для мирного процесса,Theo van Boven(E/CN.4/1997/104), y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Cherif Bassiouni(E/CN.4/2000/62), constituyeron la base de los Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos
Специальным докладчиком Комиссии по правам человека Шерифом Бассиуни( E/ CN. 4/ 2000/ 62), послужили основой для Основных принципов и руководящих положений, касающихся права на правовую защиту и возмещение ущерба дляinforme sobre la ejecución(A/65/578), que la Asamblea General examinó en su sexagésimo quinto período de sesiones y que constituyeron la base de la consignación revisada para el bienio 2010-2011.
рассмотренном Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят пятой сессии и использованном в качестве основы для определения объема пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2010- 2011 годов.informe sobre la ejecución(A/67/594), que la Asamblea General examinó en su sexagésimo séptimo período de sesiones y que constituyeron la base de la consignación revisada para el bienio 2012-2013.
который был рассмотрен Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии и использовался в качестве основы для определения объема пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2012- 2013 годов.Este reto podría constituir la base para elaborar el programa de la IX UNCTAD. Esos estudios constituirán la base para toda acción futura. Esas propuestas constituirán la base de las deliberaciones con todas las partes interesadas.
Эти предложения послужат основой для обсуждения со всеми заинтересованными сторонами.Dichas reformas constituyen la base para garantizar una enseñanza de calidad. Esa evaluación podría constituir la base de un examen regular a cargo del Departamento.
Оценка этих потребностей могла бы заложить основу для проведения Департаментом регулярных обзоров.Polonia considera que la Convención constituye la base jurídica de la extradición.
Польша рассматривает Конвенцию в качестве правовой основы для выдачи.Ese estudio constituirá la base para fijar los objetivos estratégicos para el próximo decenio.
Это исследование станет основой для определения стратегических целей на следующее десятилетие.Esos documentos constituyen la base para la acción judicial futura.
Эти документы закладывают основу для будущих судебных действий.II. Texto de los artículos que constituyen la base para la labor futura 25. Información estadística 14. Las estadísticas sobre delito constituyen la base del examen
Статистика преступлений является основой для обсуждений и принятия решений политическими деятелями
Результатов: 40,
Время: 0.1