CONTINÚEN COOPERANDO - перевод на Русском

продолжать сотрудничать
continuar su cooperación
sigan cooperando
seguir colaborando
continúen cooperando
continúe colaborando
sigan trabajando
prosiga su cooperación
continuar trabajando
продолжать сотрудничество
seguir cooperando
seguir colaborando
continuar cooperando
continuar la cooperación
proseguir la cooperación
continuar colaborando
prosiga la colaboración
cooperación constante
mantenga su cooperación
впредь сотрудничать
siga cooperando
seguir colaborando
continúen cooperando
seguir trabajando
continuará trabajando
продолжение сотрудничества
cooperación continua
seguir cooperando
cooperación constante
continuación de la cooperación
continúe la cooperación
seguir colaborando
prosigue la colaboración
constante colaboración
continuación de la colaboración
mantener la colaboración
продолжали сотрудничать
continuar su cooperación
sigan cooperando
seguir colaborando
continúen cooperando
continúe colaborando
sigan trabajando
prosiga su cooperación
continuar trabajando

Примеры использования Continúen cooperando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También acoge con agrado que el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría continúen cooperando y que hayan contribuido a los trabajos de la Subcomisión del CAC sobre fiscalización internacional de drogas.
Она также выражает удовлетворение по поводу продолжающегося сотрудничества между МПКНСООН и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата, а также по поводу их участия в работе Подкомитета АКК по контролю над наркотическими средствами.
Los alentamos a que continúen cooperando a fin de que el Tribunal pueda superar las dificultades con que tropieza en el cumplimiento de su mandato en el plazo establecido.
Мы призываем их продолжить это сотрудничество, с тем чтобы Трибунал смог преодолеть трудности, с которыми он сталкивается в своей работе, направленной на выполнение его мандата в установленные сроки.
que los Estados Partes en el TNP continúen cooperando en la búsqueda del objetivo final de eliminar completamente las armas nucleares.
государства- участники ДНЯО будут продолжать сотрудничество во имя достижения конечной цели- полной ликвидации ядерного оружия.
organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas a que continúen cooperando con la Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de
специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций продолжать сотрудничать с Совместным сектором по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций/ Департамента по гуманитарным вопросам в его усилиях,
a todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional a que continúen cooperando con el Asesor Especial en el cumplimiento de su mandato de buenos oficios con miras a lograr progresos tangibles hacia el restablecimiento de la democracia
всех соответствующих участников процесса национального примирения продолжать сотрудничество со Специальным советником при оказании им добрых услуг с целью добиться ощутимого прогресса на пути к демократии
insta a todos los interesados a que continúen cooperando con ese fin para cumplir los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo de Cesación del Fuego de Abuja;
перемещенных лиц и настоятельно призывает всех, кого это касается, продолжать сотрудничать с этой целью для выполнения своих обязательств по Абуджийскому соглашению о прекращении огня;
invita a las instituciones de Bretton Woods a que continúen cooperando con ese fin.
предлагает бреттон- вудским учреждениям продолжать сотрудничество с этой целью.
insta a todos los colaboradores a que continúen cooperando con ese fin para cumplir los compromisos que contrajeron en virtud del Acuerdo de Cesación del Fuego de Abuja;
перемещенных лиц и настоятельно призывает всех, кого это касается, продолжать сотрудничать с этой целью для выполнения своих обязательств по Абуджийскому соглашению о прекращении огня;
recomienda que los Estados de la subregión continúen cooperando con el SEESAC por conducto del grupo directivo regional
государства этого субрегиона продолжали сотрудничать с Информационным центром Юго-Восточной и Восточной Европы для
al Frente POLISARIO que continúen cooperando con el Comité Internacional de la Cruz Roja para determinar la suerte de las personas cuyo paradero se desconoce desde el comienzo del conflicto;
Фронту ПОЛИСАРИО продолжать сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста для выяснения судьбы лиц, пропавших без вести со времени начала конфликта;
a las organizaciones no gubernamentales a que continúen cooperando con el Representante y lo ayuden en el desempeño de su mandato;
неправительственные организации продолжать сотрудничать с представителем и оказывать ему помощь в выполнении его мандата;
alienta a las organizaciones a que continúen cooperando en los planos nacional y de la Secretaría, teniendo en cuenta dichas recomendaciones;
содержащиеся в его докладе2, и призывает организации продолжать сотрудничество на страновом и секретариатском уровнях с учетом упомянутых рекомендаций;
me sumo a los Presidentes de los Tribunales en su solicitud a los Estados Miembros de que continúen cooperando para llevar ante la justicia a los fugitivos que siguen prófugos.
с которыми председатели Трибуналов обратились к государствам- членам, продолжить сотрудничество с целью привлечения к ответственности тех скрывающихся от правосудия лиц, которые по-прежнему остаются на свободе.
los ecosistemas y sus servicios, y a que continúen cooperando dentro del marco de los procesos multilaterales tendientes a revertir el deterioro del medio ambiente;
а также продолжать осуществлять сотрудничество в рамках многосторонних процессов, направленных на обращение вспять процесса деградации окружающей среды;
En primer lugar, en el párrafo 3 de la parte dispositiva se pide a las dos organizaciones que continúen cooperando en su búsqueda común de soluciones a los problemas mundiales,
Первое, в пункте 3 постановляющей части к нашим двум организациям обращена просьба продолжать сотрудничество в их совместных поисках решений глобальных проблем,
Insta también a las Potencias administradoras a que cooperen o continúen cooperando con el Comité Especial en su labor,
Настоятельно призывает также управляющие державы сотрудничать или продолжать сотрудничать со Специальным комитетом в его работе,
las personas desplazadas, e insta a todos los interesados a que continúen cooperando con ese fin para cumplir los compromisos que contrajeron en virtud del Acuerdo de Cesación del Fuego de Abuja de 10 de noviembre de 2000(S/2000/1091);
перемещенных лиц и настоятельно призывает все заинтересованные стороны и впредь сотрудничать с этой целью для выполнения своих обязательств по Абуджийскому соглашению о прекращении огня от 10 ноября 2000 года( S/ 2000/ 1091);
Insta también a las Potencias administradoras a que cooperen o continúen cooperando con el Comité Especial en la realización de sus trabajos suministrando información actualizada en el momento oportuno sobre cada uno de los Territorios que administran de conformidad con el inciso
Настоятельно призывает также управляющие державы сотрудничать или продолжать сотрудничать со Специальным комитетом в его работе, своевременно представляя обновленную информацию по каждой территории, находящейся под их управлением, согласно статье 73е Устава
exhortando a todas las partes a que continúen cooperando con esa organización en la preparación
призывая все стороны продолжать сотрудничество с этой организацией в деле подготовки
en las zonas donde está desplegada, e insta a todos los interesados a que continúen cooperando con ese fin para cumplir los compromisos que contrajeron en virtud del Acuerdo de Cesación del Fuego de Abuja, de 10 de noviembre de 2000(S/2000/1091);
настоятельно призывает все заинтересованные стороны и впредь сотрудничать с этой целью в деле выполнения своих обязательств по Абуджийскому соглашению о прекращении огня от 10 ноября 2000 года( S/ 2000/ 1091);
Результатов: 73, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский