SE CONTINÚEN - перевод на Русском

продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
дальнейшего
seguir
ulterior
nuevos
mayor
continuar
más
futuro
continua
continuación
adicional
продолжение
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar

Примеры использования Se continúen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese sentido, es positivo que se continúen asignando fondos a proyectos relacionados con los océanos
Дальнейшее выделение средств на проекты, касающиеся океанов и морского биологического разнообразия,
La delegación de Argelia es partidaria de que el documento de trabajo sobre las sanciones preparado por la Federación de Rusia se presente a la Asamblea General para su aprobación y se continúen las deliberaciones sobre el documento de trabajo sobre el fortalecimiento del papel de la Organización presentado por Cuba.
Его делегация выступает за передачу представленного Российской Федерацией рабочего документа по санкциям Генеральной Ассамблее для принятия и продолжения обсуждения представленного Кубой рабочего документа, касающегося усиления роли Организации.
del Gobierno australiano consiste en cerciorarse de que en todas las áreas del Gobierno de Australia se continúen tomando en cuenta las cuestiones de género a la hora de elaborar
выполняемая Управлением по делам женщин( УДЖ) при австралийском правительстве, заключается в обеспечении того, чтобы австралийское правительство продолжало учитывать гендерные вопросы при разработке
el régimen penitenciario, y alienta a que se continúen elaborando orientaciones comunes de las Naciones Unidas.
и призывает к дальнейшей разработке общих руководящих принципов Организации Объединенных Наций.
De conformidad con la resolución 66/199 de la Asamblea General, la secretaría de la Estrategia seguirá velando por que se continúen celebrando consultas extensas e inclusivas con múltiples interesados con miras a elaborar un marco de reducción del riesgo de desastres posterior a 2015.
В соответствии с резолюцией 66/ 199 Генеральной Ассамблеи секретариат Стратегии будет и далее обеспечивать проведение широких многосторонних консультаций по рамочной программе уменьшения опасности бедствий на период после 2015 года.
A Cuba le preocupa profundamente que se continúen otorgando al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas prerrogativas y funciones que no le corresponden,
Куба выражает глубокую обеспокоенность по поводу продолжающегося предоставления Совету Безопасности Организации Объединенных Наций прерогатив
merecen que se continúen o si la Comisión de Desarme ha dejado finalmente de ser útil.
чтобы их продолжать, или же Комиссия по разоружению себя исчерпала.
regiones en desarrollo mientras se continúen pasando por alto los aspectos concretos de sus necesidades fundamentales de desarrollo.
других развивающихся стран и регионов до тех пор, пока будут по-прежнему игнорироваться основополага- ющие особенности их развития.
expresa la esperanza de que los esfuerzos de este tipo se continúen.
выражает надежду на то, что подобные усилия будут продолжены.
Cuba reafirma la necesidad de que se continúen adoptando las medidas nacionales,
Куба вновь подтверждает необходимость продолжать принимать меры на национальном двустороннем,
se continúe utilizando y propone que se continúen concertando acuerdos de servicios de gestión,
Администратор предлагает продолжать заключать соглашения об оказании управленческих услуг,
Permitir que se continúen utilizando los HCFC
Допустить продолжение использования ГХФУ в тех случаях,
el Tribunal propone que se continúen utilizando recursos facilitados en el marco del Fondo de contribuciones voluntarias para financiar actividades adicionales relacionadas con ese programa.
Трибунал предлагает продолжать использовать ресурсы, выделяемые в рамках Фонда добровольных взносов, для финансирования дополнительных мероприятий, связанных с этой программой.
es que la autoridad contratante debe tener facultades para garantizar que se continúen prestando los servicios.
согласно которой организация- заказчик должна иметь полномочия, обеспечивающие продолжение предоставления услуг.
Pide que la labor del Comité Preparatorio y de la secretaría de Hábitat II se continúen financiando con cargo a los recursos presupuestarios existentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar que se dé a la Conferencia el mismo trato que a las demás conferencias mundiales internacionales de las Naciones Unidas;
Просит продолжить финансирование работы Подготовительного комитета и секретариата Хабитат II за счет имеющихся бюджетных ресурсов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить такое же отношение к Конференции, как и к другим глобальным международным конференциям Организации Объединенных Наций;
y pide que se continúen y amplíen esas actividades;
и просит продолжать и расширять деятельность в этой области;
A ese respecto, durante el año en curso el Comité debería recomendar a la Asamblea General que se continúen las consultas con los miembros del Comité en general,
В этой связи Комитету в этом году следует рекомендовать Генеральной Ассамблее продолжить консультации с членами Комитета в целом
Garantizar que se continúen aplicando las normas y tratados internacionales existentes
Обеспечение продолжения осуществления существующих международных норм
Instamos a que se continúen elaborándose mecanismos de financiación para el desarrollo innovadores,
Мы призываем к дальнейшей разработке инновационного механизма финансирования развития,
La legislación de algunos países prevé que se continúen pagando prestaciones a largo plazo a los discapacitados
Некоторые национальные законодательства предусматривают непрерывную выплату пособий бенефициарам, потерявшим трудоспособность,
Результатов: 56, Время: 0.0958

Se continúen на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский