CONTINUO COMPROMISO - перевод на Русском

неизменную приверженность
compromiso constante
compromiso inquebrantable
compromiso permanente
continuo compromiso
constante dedicación
firme compromiso
adhesión permanente
compromiso continuado
indeclinable compromiso
inquebrantable adhesión
постоянную приверженность
compromiso permanente
compromiso constante
continuo compromiso
constante empeño
compromiso continuado
сохраняющуюся приверженность
compromiso constante
compromiso continuo
compromiso permanente
siga empeñado
продолжающееся взаимодействие
el continuo compromiso
сохраняющуюся готовность

Примеры использования Continuo compromiso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité felicita al Estado parte por su continuo compromiso con la asistencia oficial para el desarrollo y la cooperación internacional,
Комитет благодарит государство- участник за его неизменную готовность оказывать официальную помощь в целях развития
han de lograrse plenamente los objetivos del Tratado será esencial el continuo compromiso de todos los Estados signatarios,
для полной реализации целей Договора существенное значение имела бы неуклонная приверженность всех подписавших государств,
Felicito a las Fuerzas Armadas Libanesas por su continuo compromiso y su estrecha colaboración con la FPNUL, a pesar de las múltiples responsabilidades de seguridad que cumplen en todo el Líbano, en particular en los períodos de mayor tensión.
Я даю Ливанским вооруженным силам высокую оценку за их неизменную самоотдачу и тесное сотрудничество со ВСООНЛ несмотря на их многочисленные обязанности по обеспечению безопасности в Ливане, особенно в периоды повышенной напряженности.
dice que las aportaciones financieras y políticas de su Gobierno a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas demuestran su continuo compromiso con los objetivos y valores de dichas operaciones.
финансовый вклад его правительства в осуществление Организацией Объединенных Наций ее операций по поддержанию мира свидетельствует о его дальнейшей приверженности достижению целей и задач ее миротворческой деятельности.
Pese al continuo compromiso del Gobierno de Tailandia de garantizar el acceso de los niños a la educación,
Несмотря на неизменную приверженность правительства Таиланда обеспечению доступа детей к образованию,
Doy las gracias a los 31 países que aportan los contingentes que integran la FPNUL por su continuo compromiso que, aunado al establecimiento de una firme asociación en materia de mantenimiento de la paz con las Fuerzas Armadas Libanesas, ha hecho posible aplicar con éxito varios aspectos fundamentales de la resolución 1701(2006).
Я выражаю признательность 31 стране, предоставляющей воинские контингенты, которые входят в состав ВСООНЛ, за их неизменную приверженность. Эта приверженность в сочетании с установлением надежных миротворческих партнерских отношений с Ливанскими вооруженными силами позволила успешно выполнить несколько ключевых положений резолюции 1701( 2006).
Acogiendo con beneplácito el continuo compromiso de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de dar relieve
Приветствуя сохраняющуюся приверженность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека делу актуализации
Acoge con beneplácito también el continuo compromiso del Gobierno de Myanmar con los agentes políticos en el seno del Parlamento,
Приветствует также продолжающееся взаимодействие правительства Мьянмы с политическими субъектами в парламенте, гражданским обществом
el Foro reiteró el continuo compromiso de la sociedad civil con el objetivo del desarrollo sostenible,
Форум вновь заявил о неизменной приверженности гражданского общества достижению цели устойчивого развития,
y reitera su continuo compromiso, que incluye compartir periódicamente información
вновь заявляет о своей неизменной готовности, в частности, к регулярному обмену информацией,
Los Estados Miembros de la Unión Africana, mediante la decisión adoptada por su Consejo Ejecutivo en la Cumbre de enero de 2011 en relación con el informe de la Segunda Conferencia Ministerial de África sobre la Reducción del Riesgo de Desastre, demostraron su continuo compromiso con la reducción del riesgo de desastres.
Государства-- члены Африканского союза демонстрируют неуклонную приверженность решению задач по уменьшению опасности бедствий, что выражается в принятии Исполнительным советом Африканского союза на саммите, состоявшемся в январе 2011 года, решения о докладе второй Конференции африканских стран на уровне министров по уменьшению опасности бедствий.
Si me lo permiten, para terminar quisiera agradecer a Francia su continuo compromiso con Côte d'Ivoire y la contribución fundamental
Если мне будет позволено, я хотел бы завершить свое выступление простым выражением признательности Франции за ее непрестанную приверженность Кот- д' Ивуару
En su respuesta, el Director Ejecutivo interino agradeció a las delegaciones su continuo compromiso y su apoyo financiero, y les aseguró que
В ответ временно исполняющий обязанности Директора- исполнителя поблагодарил делегации за их постоянную заинтересованность и финансовую поддержку
militar de la Misión por su continuo compromiso y el arduo trabajo que realizan en condiciones muy difíciles y peligrosas para ayudar
военному персоналу Миссии за их неизменную преданность делу и упорный труд в исключительно тяжелых и опасных условиях во имя сохранения мира
dice que su Gobierno agradece a la Comisión su continuo compromiso en favor de mantener la paz
его правительство признательно Комиссии за ее постоянную приверженность поддержке мира,
Acoge con beneplácito también el continuo compromiso del Gobierno de Myanmar con los agentes políticos del Parlamento,
Приветствует также продолжающееся взаимодействие правительства Мьянмы с политическими субъектами в парламенте, гражданским обществом
lo que demuestra su continuo compromiso con la disciplina presupuestaria
тем самым продемонстрировав свою дальнейшую приверженность бюджетной дисциплине
Agradecemos especialmente su continuo compromiso ya que, casi nueve meses después del tsunami,
Мы особенно признательны за его продолжающиеся усилия, несмотря на то, что прошло уже почти девять месяцев после цунами
El continuo compromiso de las Naciones Unidas con los derechos de las personas con discapacidad se materializó en una convención internacional de derechos humanos, aprobada en 2006.
Приверженность Организации Объединенных Наций правам инвалидов с самого начала ее образования была кодифицирована в 2006 году в международную конвенцию по правам человека.
Para llevar a cabo las etapas delicadas que quedan en la preparación de las elecciones será necesario el continuo compromiso internacional, incluso con respecto a la seguridad del proceso.
Осуществление непростых оставшихся этапов процесса подготовки выборов потребует неослабных международных усилий, включая усилия по обеспечению безопасности всего процесса.
Результатов: 745, Время: 0.1063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский