contra el usocontra la utilizacióncontra el empleose utilicencontra la explotación
против применения
contra el empleocontra el usoa la aplicacióncontra la utilizaciónaplicar
Примеры использования
Contra la utilización
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La campaña internacional contra la utilización de este tipo de armas ha continuado ganando fuerza
Международная кампания против использования этого вида оружия набирает силу, и с каждым днем
la única garantía absoluta contra la utilización o la amenaza de utilización de armas nucleares.
единственной абсолютной гарантией против применения или угрозы применения ядерного оружия.
Según la información recibida, se organizó pese a todo una manifestación para protestar contra la utilización del referendo por el Presidente
Согласно полученной информации, была тем не менее организована манифестация с целью протеста против использования Президентом механизма референдума
originó grandes protestas contra la utilización de la zona por la armada de los Estados Unidos.
вызвала широкую волну протеста против использования острова в качестве полигона.
La Sra. Livingstone Raday formula una advertencia contra la utilización de la mediación para tratar la violencia contra la mujer, ya que supone ejercer presión en las víctimas
Г-жа Ливингстоун- Редэй предостерегает от использования посреднической деятельности для решения проблемы насилия в отношении женщин,
El Comité recomienda que el Estado Parte continúe luchando contra la utilización de los niños en las carreras de camellos,
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать борьбу с использованием детей на верблюжьих скачках,
Estas normas refuerzan los tabúes de larga data contra la utilización de esas armas, que se remontan al Protocolo relativo la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes,
Они способствуют ужесточению запрета на применение такого оружия, введенного уже давно, точнее в 1925 году, когда был принят Протокол о запрещении применения на войне удушливых,
Todos los Estados deberían adoptar las medidas necesarias para luchar contra la utilización de los medios de difusión
Все государства должны принимать все необходимые меры к тому, чтобы не допустить использования средств массовой информации
el Senegal dispone desde 1963 de una ley contra la utilización y el tráfico ilícito de cannabis
с 1963 года закон, запрещающий использование и незаконный оборот каннабиса,
De conformidad con el artículo 15 de la Ordenanza Gubernativa de Emergencia No. 159/2001 sobre la prevención y lucha contra la utilización del sistema financiero
В соответствии со статьей 15 Чрезвычайного постановления правительства№ 159/ 2001 о предотвращении использования финансовой и банковской системы для целей финансирования террористических актов
elemento de disuasión contra la utilización indebida de la ciencia.
сдержать ненадлежащее использование науки вескую моральную и нравственную индивидуальную ценность( имела бы)" клятва Гиппократа для ученых".
La adopción de una posición firme y de principios contra la utilización de garantías diplomáticas para facilitar el traslado de personas a un país en el que puedan correr el riesgo de sufrir torturas
Решительный и принципиальный отказ от использования дипломатических заверений для содействия переводу лиц в страну, где им может угрожать применение пыток
el Plan de lucha contra la utilización de cocaína crack y otras drogas.
также План борьбы с употреблением крэка и других наркотиков.
colaborar con los Estados Miembros con miras a estudiar otras posibles vías de acción para luchar contra la utilización de Internet con fines terroristas.
также сотрудничать с государствами- членами в изучении других возможных мер противодействия использованию Интернета террористами.
la Autoridad Nacional de Benin coopera activamente para que la Convención sea una realidad en la lucha contra la utilización de las armas de destrucción en masa.
активно сотрудничает в рамках Конвенции, добиваясь ее превращения в реальный механизм борьбы с применением оружия массового уничтожения.
La Asamblea General, en su resolución 55/63, de 4 de diciembre de 2000, toma nota del valor de los esfuerzos para luchar contra la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos.
Генеральная Ассамблея в своей резолю- ции 55/ 63 от 4 декабря 2000 года отметила значение усилий по борьбе с преступным использованием информационных технологий.
junto con disposiciones que permitan la cooperación internacional contra la utilización de dispositivos explosivos e incendiarios.
позволяющие осуществлять международное сотрудничество в борьбе с использованием взрывного или зажигательного устройств.
Los Estados no poseedores de armas nucleares llevan pidiendo desde hace años que se adopte un instrumento jurídicamente vinculante que prevea salvaguardias de seguridad completas y sin condiciones contra la utilización o la amenaza de utilización de armas nucleares en su contra..
Государства, не обладающие ядерным оружием, годами просят принять юридически обязывающий инструмент, который предусматривал бы полные и безусловные гарантии безопасности от применения или угрозы применения против них ядерного оружия.
que la única garantía contra la utilización de las armas nucleares es su total eliminación.
единственной гарантией от использования ядерного оружия является его полная ликвидация.
El Programa Internacional de la OIT para la Erradicación del Trabajo Infantil tiene por objeto luchar contra la utilización de niños en conflictos armados,
Международная программа МОТ по упразднению детского труда( МОТ/ ИПЕК) направлена на борьбу с использованием детей в вооруженных конфликтах
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文