будет способствовать укреплению
fortalecerácontribuirá a fortalecerreforzarácontribuirá al fortalecimientocontribuirá a reforzarmejorarápromoverácontribuirá a mejorarcontribuirá a la consolidaciónfomentará будет содействовать укреплению
contribuirá a fortalecercontribuirá al fortalecimientofomentarcontribuirá a reforzarapoyará el fortalecimientoayudaría a fortalecerayudará a consolidarfacilitará el fortalecimientoayudará a reforzarpromoverá поможет укрепить
ayudará a fortalecercontribuirá a fortalecercontribuirá a reforzarayudará a consolidarayudará a reforzarayudará a mejorarayudará a promovercontribuirá al fortalecimiento
y contribuirá al fortalecimiento de la estructura productiva. La India considera que la codificación del derecho del mar que se ha logrado en la Convención de las Naciones Unidas contribuirá al fortalecimiento de las relaciones de cooperación y amistad entre todas las naciones, de conformidad con los principios de justicia
Индия считает, что кодификация морского права, воплощением которой является Конвенция Организации Объединенных Наций, будет способствовать укреплению сотрудничества и развитию дружественных отношений между всеми странами в соответствии с принципами справедливостиdaremos un paso que sin duda contribuirá al fortalecimiento de la cooperación internacional
мы делаем шаг, который, естественно, поможет укрепить международное сотрудничествоestá convencido de que el otorgamiento del estatuto de observador contribuirá al fortalecimiento de sus vínculos con las Naciones Unidas, permitiéndole actuar además
он также убежден, что предоставление статуса наблюдателя будет способствовать укреплению связей Сообщества с Организацией Объединенных Нацийla paz y la seguridad, y de que contribuirá al fortalecimiento del imperio de la ley,
мира и безопасности и что это будет способствовать укреплению господства права,a largo plazo, contribuirá al fortalecimiento y el mantenimiento de la estabilidad regional.
которое в долгосрочном плане станет вкладом в укрепление и поддержание региональной стабильности.convencidos de que una mayor equidad contribuirá al fortalecimiento de sociedades más democráticas el intercambio sistemático y práctico sobre cuestiones de fondo que contribuirá al fortalecimiento de la función de las autoridades locales en el desarrollo internacional y en la promoción de la gobernanza democrática.
практического обмена мнениями по актуальным вопросам, что должно способствовать укреплению роли местных органов власти в контексте международного развития и пропаганды принципов демократического руководства.no selectividad, contribuirá al fortalecimiento de la Organización y en esta perspectiva está decidido a contribuir a la consolidación de este Consejo conforme al mandato que le fue conferido por la resolución 60/251 de la Asamblea General.
объективности и непредвзятости, будет способствовать укреплению Организации, и в этой связи она полна решимости вносить вклад в укрепление данного Совета в соответствии с мандатом, предоставленным ему резолюцией 60/ 251 Генеральной Ассамблеи.Encomiamos las medidas concretas adoptadas por la Presidencia orientadas a promover la educación para la democracia, y trabajaremos juntos para fomentar la aplicación plena y significativa de la resolución 67/18 de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa a la educación para la democracia, lo que contribuirá al fortalecimiento de la sociedad y las instituciones democráticas,
Мы выражаем удовлетворение по поводу конкретных действий, предпринятых в рамках текущего председательства для содействия образованию в интересах демократии, и будем работать сообща над обеспечением полноценного и эффективного осуществления резолюции 67/ 18 Генеральной Ассамблеи об образовании в интересах демократии, что будет способствовать укреплению демократического обществаla regulación de los armamentos y">el desarme en la era posterior a la guerra fría"(A/C.1/47/7) y considera indispensable subrayar que la integración del desarme con los esfuerzos para garantizar la seguridad contribuirá al fortalecimiento de la autonomía del proceso de desarme.
войны"( А/ С. 1/ 47/ 7) и считает необходимым подчеркнуть, что интеграция разоружения и усилий по обеспечению безопасности будет содействовать укреплению самостоятельной роли разоруженческого процесса.en el entendimiento de que ello contribuirá al fortalecimiento de la independencia, la soberanía
исходя из того, что оно должно способствовать укреплению независимости и суверенитета,El logro de una situación más estable en Europa a un nivel más bajo del poderío militar sobre la base de una igualdad y una paridad aproximadas mediante acuerdos sobre una reducción y una limitación mutuas y apropiadas de los armamentos y las fuerzas armadas, de conformidad con el párrafo 82 del Documento Final, lo cual contribuirá al fortalecimiento de la seguridad en Europa
Достижение более стабильного положения в Европе при более низком уровне военного потенциала на основе примерного равенства и паритета путем заключения соглашения о соответствующих взаимных сокращениях и ограничениях вооружений и вооруженных сил в соответствии с пунктом 82 Заключительного документа, что способствовало бы укреплению безопасности в ЕвропеEsos medios pueden contribuir al fortalecimiento de la autoridad de la ley.
Средства массовой информации могут содействовать повышению авторитета права.de la limitación de los armamentos seguirá contribuyendo al fortalecimiento de la seguridad internacional
контроля над вооружениями будет и далее способствовать укреплению международной безопасности,El Gobierno de China seguirá contribuyendo al fortalecimiento de la función y la influencia de la AALCO, así como a la estrecha cooperación entre las Naciones Unidas
Китайское правительство будет и впредь способствовать укреплению роли и влияния ААКПК, а также тесному сотрудничествуseguiremos contribuyendo al fortalecimiento del Movimiento Mundial en favor de la Infancia.
будем продолжать способствовать укреплению нынешнего Всемирного движения в интересах детей.Contribuir al fortalecimiento de la seguridad internacional, La OIT también contribuyó al fortalecimiento del proceso de paz en Bosnia y Herzegovina mediante actividades de cooperación técnica concebidas para incorporar a miembros de las diversas comunidades.
МОТ также содействовала укреплению мирного процесса в Боснии и Герцеговине путем налаживания технического сотрудничества в целях объединения членов различных общин.Es evidente que el funcionamiento adecuado del Órgano contribuyó al fortalecimiento y consolidación de la OMC y del sistema comercial multilateral.
Нормальное функционирование этого Органа со всей очевидностью способствовало укреплению и консолидации ВТО и системы многосторонней торговли.
Результатов: 49,
Время: 0.1046