CUANDO CONCLUYA - перевод на Русском

завершении
final
conclusión
término
concluir
finalización
terminación
completar
fin
finalizar
terminar
окончании
final
finalizar
término
concluir
fin
terminación
posterior
terminar
finalización
una vez terminada
к моменту истечения
cuando concluya
завершения
concluir
conclusión
completar
terminar
finalizar
finalización
terminación
final
fin
término
когда завершится
cuando concluya
cuando terminará
когда закончится
cuando termine
cuando acabe
cuando concluya

Примеры использования Cuando concluya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
convoque una conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores para evaluar la suspensión cuando concluya el período inicial de tres años;
совещание министров иностранных дел для оценки процесса осуществления моратория по окончании первоначального трехлетнего периода.
Lógicamente, cuando concluya el presente período de sesiones la Conferencia no tendrá nada que hacer
Когда закончится данная сессия, Конференции, естественно, будет нечем заняться.
los formadores de policía cuando concluya el mandato de la UNMISET, el 20 de mayo,
полицейских инструкторов сразу по завершении выполнения МООНПВТ 20 мая своего мандата,
tenerlo en vigor cuando concluya el actual período de compromiso del Protocolo de Kyoto en 2012.
обеспечения его вступления в силу к моменту истечения нынешнего периода действия обязательств по Киотскому протоколу в 2012 году.
China apoyan también la propuesta de que se examine la labor del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación cuando concluya su presente mandato, con arreglo al
Китай также поддерживают предложение о проведении обзора деятельности Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения по завершении ее нынешнего мандата в рамках процесса,
Declara su intención de reexaminar el papel de las Naciones Unidas en Angola en el caso de que no se haya logrado un acuerdo de paz en Lusaka cuando concluya el mandato prorrogado de la UNAVEM II;
Заявляет о своем намерении рассмотреть роль Организации Объединенных Наций в Анголе в том случае, если к моменту истечения продленного мандата КМООНА II в Лусаке не будет достигнуто мирного соглашения;
Es de esperar que, para cuando concluya el período de sesiones de 1995, la Conferencia de Desarme haya elaborado un proyecto
Мы надеемся, что к моменту окончания сессии 1995 года Конференция по разоружению разработает согласованный проект текста ДВЗИ,
Señora Presidenta, mi delegación le pide que celebre consultas oficiosas cuando concluya la sesión plenaria de hoy acerca de la propuesta hecha por el Grupo de los 21 en relación con el programa de trabajo(CD/1462).
Г-жа Председатель, моя делегация просит Вас провести по окончании сегодняшнего пленарного заседания неофициальные консультации по предложению Группы 21 в отношении программы работы, которое содержится в документе CD/ 1462.
La fecha es crucial, no sólo para la continuidad después de 2012, cuando concluya el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto, sino para hacer frente
Эта дата имеет огромное значение не только для обеспечения непрерывности процесса после 2012 года, когда истекает первый этап обязательств по Киотскому протоколу,
Cuando concluya el proceso de consultas,
Как только будет завершен процесс консультаций
centrar la atención cuando comiencen a negociar la próxima etapa del régimen climático, cuando concluya el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto, en 2012.
сосредоточить свое внимание на начальном этапе обсуждения следующей фазы климатического режима после завершения в 2012 году первого периода выполнения обязательств по Киотскому протоколу.
se elaborará una propuesta cuando concluya el análisis de las repercusiones en las operaciones que se propone realizar la Dependencia de Gestión de la continuidad de las operaciones con todos los departamentos y oficinas.
обработки данных в Пискатауэй, то по завершении анализа последствий для деятельности, который управленческая группа по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования систем планирует провести во всех департаментах и подразделениях, будет подготовлено соответствующее предложение.
Sin duda, cuando concluya su conferencia de mesa redonda, Guinea-Bissau podría estar en condiciones de solicitar que se la admita junto a otros países menos adelantados en calidad de país piloto,
Очевидно, что Гвинея-Бисау по завершении своей конференции за круглым столом может быть готова обратиться с просьбой войти в список наименее развитых стран,
fuera más fácil transferir los registros a un repositorio permanente cuando concluya el mandato del Tribunal.
облегчить планомерный перевод отчетов в постоянное архивное хранилище по окончании мандата Трибунала.
Hoy, 13 de noviembre de 1998, a las 17 horas, cuando concluya la 19ª sesión de la Comisión Política Especial
Сегодня, 13 ноября 1998 года, в 17 ч. 00 м. в зале заседаний 4 по завершении 19- го заседания Комитета по специальным политическим вопросам
La Comisión observó que, cuando concluya el presente período de sesiones, el 20 de junio de 2014, solo habría un Estado Miembro, que estaba en mora en el pago de sus cuotas a las Naciones Unidas, de conformidad con el Artículo 19 de la Carta, y no tenía voto en la Asamblea General: el Yemen.
Комитет отметил, что на момент завершения его текущей сессии 20 июня 2014 года только одно государство- член-- Йемен-- имело задолженность перед Организацией Объединенных Наций по уплате начисленных взносов по смыслу статьи 19 Устава и не имело права участвовать в голосовании в Генеральной Ассамблее.
Autoriza a la operación de la Unión Europea a que, cuando concluya el período indicado en el apartado a supra,
Уполномочивает операцию Европейского союза по истечении периода, упомянутого в подпункте(
La Comisión subraya la importancia de que, cuando concluya el mandato de la Misión de Apoyo, las Naciones Unidas mantengan su presencia en Timor-Leste a efectos de los derechos humanos, para asegurar una transición efectiva hacia la fase siguiente a la Misión de Apoyo y para asegurar asimismo el fortalecimiento de la capacidad del Gobierno para promover
Комиссия подчеркивает важность сохранения присутствия в Тиморе- Лешти правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций после завершения срока действия мандата Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе с целью обеспечения плавного перехода к последующему этапу,
que pueden reproducirse en otros países en desarrollo. Cuando concluya la recopilación, el material pasará a integrar la base de datos del sistema de orientación informativa(SOI) sobre la cooperación técnica entre los países en desarrollo.
который может применяться в других развивающихся странах и который, когда будет завершена его обработка, составит часть базы данных Информационно- справочной системы для технического сотрудничества между развивающимися странами- ИНРЕС.
fluida a un marco de asistencia para el desarrollo sostenible a más tardar el 20 de mayo de 2006, cuando concluya el mandato de la UNOTIL.
быстрый переход к оказанию помощи в целях обеспечения устойчивого развития к 20 мая 2006 года, когда истечет срок действия мандата ОООНТЛ.
Результатов: 55, Время: 0.078

Cuando concluya на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский