SE CONCLUYA - перевод на Русском

будет завершено
concluirá
se completará
finalizará
estará terminado
habrá terminado
culminará
esté listo
quedará terminada
finalización está
завершения
concluir
conclusión
completar
terminar
finalizar
finalización
terminación
final
fin
término
заключения
opinión
conclusiones
concertación
concertar
prisión
detención
dictámenes
concluir
celebración
reclusión
будет заключено
se concertará
se concluya
se celebrará
se firmará
se llega
доработки
ultimar
elaboración
perfeccionar
finalizar
perfeccionamiento
finalización
mejoras
desarrollar
elaborar
concluir
завершить работу
concluir
finalizar
concluir su labor
ultimar
completar la labor
terminar el trabajo
terminar la labor
completar los trabajos
finalización
будет завершена
concluirá
se completará
estará terminado
finalizará
terminará
se ultimará
culminará
будет завершен
concluirá
se completará
finalizará
terminará
estará terminado
culminará
se ultimará
estará completo
завершению
conclusión
concluir
completar
fin
final
finalizar
finalización
terminar
terminación
término
заключению
conclusión
concertación
prisión
opinión
concertar
concluir
celebración
negociar
detención
dictamen

Примеры использования Se concluya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los temas cuyo examen no se concluya durante el presente período de sesiones serán examinados por el OSACT en su 30º período de sesiones.
Вопросы, рассмотрение которых не будет завершено на настоящей сессии, будут переданы на рассмотрение ВОКНТА на его тридцатой сессии.
Uno de los requisitos para el matrimonio es que cuando se concluya al contrato de matrimonio, la mujer debe poder tener un cónyuge sano.
Одним из требований для брака является то, что на момент заключения брачного договора мужчина должен быть дееспособным партнером для женщины.
Pide que se concluya en breve la Ronda de Doha de negociaciones
Оратор призывает к скорейшему завершению Дохинского раунда переговоров
Cuando se concluya, dicho índice facilitará considerablemente la utilización del Anuario.
Когда подготовка этих указателей будет завершена, они будут способствовать значительному упрощению пользования" Ежегодником".
Los temas cuyo examen no se concluya durante este período de sesiones serán examinados por el OSE en sus períodos de sesiones 34º ó 35º.
Вопросы, рассмотрение которых не будет завершено на настоящей сессии, будут переданы на рассмотрение ВОО на его тридцать четвертой или тридцать пятой сессии.
desea reiterar la necesidad que se concluya un tratado de prohibición completa de los ensayos.
хотела бы вновь подчеркнуть необходимость заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Por consiguiente, exhortamos a que se concluya rápidamente una convención internacional,
Поэтому мы настоятельно призываем к скорейшему заключению международной конвенции,
Sin embargo, la parte grecochipriota no parece tener un verdadero deseo de que se concluya con éxito el proceso de negociación general.
Не похоже, однако, что кипрско- греческая сторона искренне стремится к успешному завершению всеобъемлющего переговорного процесса.
El Gobierno también recibirá más ayuda de instituciones financieras internacionales cuando se concluya la Estrategia Nacional de Crecimiento
Правительство также получит более значительную помощь от международных финансовых учреждений, когда будет завершена разработка Национальной стратегии роста
Por consiguiente, es poco probable que se concluya un acuerdo definitivo antes de que concluya el mandato de la UNMISET.
С учетом этого заключение окончательного соглашения до истечения срока полномочий МООНПВТ представляется маловероятным.
La valoración total de las contribuciones se facilitará en una fecha posterior, en cuanto se concluya la tramitación de la información pertinente.
Полная стоимостная оценка будет представлена позднее, когда будет завершена обработка имеющейся информации.
Además, instamos encarecidamente a que se concluya sin demora un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Кроме того, мы решительно призываем к безотлагательному заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Los temas cuyo examen no se concluya durante el actual período de sesiones serán examinados por el OSE en sus períodos de sesiones 31º ó 32º.
Пункты, рассмотрение которых не будет завершено на данной сессии, будут препровождены ВОО для рассмотрения на его тридцать первой или тридцать второй сессии.
Las consideraciones que anteceden militan en contra de la exigencia absoluta de que se concluya inmediatamente un convenio sobre las armas nucleares
Вышеизложенные соображения четко свидетельствуют против радикальных требований о незамедлительном заключении конвенции по ядерному оружию
que la integración con Umoja se concluya en el primer semestre de 2014.
Умоджей>> будет завершена в первой половине 2014 года.
Los temas cuyo examen no se concluya durante el actual período de sesiones serán examinados por el OSACT en sus períodos de sesiones 31º o 32º.
Пункты, рассмотрение которых не будет завершено на данной сессии, будут препровождены ВОКНТА для рассмотрения на его тридцать первой или тридцать второй сессии.
Los temas cuyo examen no se concluya durante este período de sesiones serán examinados por el OSE 40
Те пункты, рассмотрение которых не будет завершено в ходе сессии, будут переданы ВОО для
Los temas cuyo examen no se concluya durante este período de sesiones serán examinados por el OSE en sus períodos de sesiones 39º o 40º.
Те пункты, рассмотрение которых не будет завершено в ходе сессии, будут переданы ВОО для рассмотрения на ВОО 39 или ВОО 40.
Los temas cuyo examen no se concluya durante este período de sesiones serán examinados por el OSE en sus períodos de sesiones 37º o 38º.
Те пункты, рассмотрение которых не будет завершено в ходе сессии, будут переданы на рассмотрение ВОО на его тридцать седьмой или тридцать восьмой сессии.
es improbable que el examen de las solicitudes pendientes se concluya para 2010.
рассмотрение накопившихся ходатайств вряд ли будет завершено к 2010 году.
Результатов: 205, Время: 0.0901

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский