CURATIVOS - перевод на Русском

лечебных
terapéuticos
tratamiento
curativos
médicas
hospitalarios
medicinales
sanitarios
atención
curación
salud
лечения
tratamiento
tratar
atención
cura
terapia
curación
curar
terapéuticos
терапевтических
terapéuticos
tratamiento
terapia
оздоровительных
recreativas
salud
curativos
sanitarias
исцеляющий
медицинских
médicos
sanitarios
salud
de atención de la salud
medicina
medical
clínicas
лечебным
curativos
tratamiento
terapéuticos
лечебные
tratamiento
curativos
terapéuticos
médicas
sanitarias
salud
medicinales
centro
лечебными
de tratamiento
curativos
terapéuticas
medicinales
de salud
лечению
tratamiento
atención
tratar
terapia
curar

Примеры использования Curativos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En dichos establecimientos se prestó una gama completa de servicios de salud preventivos, curativos, comunitarios y de apoyo.
Эти объекты предоставляли весь спектр лечебно- профилактических и вспомогательных услуг и услуг по охране здоровья в общинах.
En consecuencia, las mujeres no reciben servicios apropiados, curativos y de readaptación, que posibiliten enfrentar los problemas físicos
Таким образом, подверженные этому заболеванию женщины не получают надлежащего лечебного и реабилитационного обслуживания, которое помогало бы им преодолевать физиологические
controles preventivos y curativos.
профилактический контроль и лечение;
En Liberia, el UNICEF y organizaciones no gubernamentales prestaron cuidados preventivos y curativos en la ciudad de Monrovia.
В Либерии ЮНИСЕФ и НПО была оказана лечебная и профилактическая помощь жителям города Монровия.
Pensé que si todos sabían que mi sangre tiene poderes curativos, podría ser de ayuda.
Думал, если все узнают, что моя кровь способна исцелять, я смогу помочь людям.
Por ejemplo, no estaba claro si el Centro debía dedicarse a prestar servicios curativos de alta calidad no disponibles a nivel local o concentrarse en servicios preventivos.
Например, неясно, должен ли здравпункт сосредоточить внимание на оказании высококачественных лечебных медицинских услуг, отсутствующих на местном уровне, или же сконцентрироваться на услугах по профилактике заболеваемости.
Explicó igualmente que la Asociación de Mujeres Trabajadoras por Cuenta Propia ofrece a sus miembros servicios preventivos y curativos de atención de la salud, además de educación sanitaria y programas de formación.
Оратор пояснила, что Ассоциация предоставляет своим членам профилактические и лечебные медицинские услуги в дополнение к программам по санитарному просвещению и обучению.
Las armas, municiones y objetos curativos se guardan en el maletín,
В кейсе хранятся оружие, боеприпасы и целебные предметы, в то время
En estos sistemas todavía se tiende a favorecer los enfoques curativos y clínicos antes que los preventivos y de salud pública.
Они по-прежнему ориентированы не на профилактический и общесанитарный подходы, а на лечебный и клинический.
Nuestro sector de la salud también ha registrado mejoras en los servicios curativos y los programas de salud preventiva.
Что касается нашего сектора здравоохранения, то здесь нам удалось также добиться успехов в предоставлении врачебных услуг и осуществлении программ по профилактике здоровья.
el Gobierno prevé prestar a la comunidad servicios de salud preventivos y curativos accesibles y económicos.
жителям общин доступной и эффективной с экономической точки зрения профилактической и лечебной помощи.
menos costoso a cuidados médicos curativos y preventivos;
приемлемого в ценовом отношении доступа к медицинским услугам лечебного и профилактического характера;
El sistema de salud ha tenido que dedicarse exclusivamente a los tratamientos curativos y a las intervenciones urgentes e impostergables.
Система здравоохранения оказалась в таком положении, когда ей приходится сосредоточиваться на лечении заболеваний и на оказании срочных и безотлагательных оперативных мер.
El objetivo de las clínicas es proporcionar servicios médicos curativos y preventivos de forma continua e integral a las personas que
Цель деятельности этих больниц заключается<< в оказании на непрерывной основе комплексных лечебных и профилактических медицинских услуг тем лицам,
Se han equilibrado los cuidados preventivos, curativos y de rehabilitación, así como el trato respetuoso, humano
План предусматривает сбалансированный комплекс мер профилактики, лечения и реабилитации, а также уважительное,
incluidas las privadas de su libertad, a los servicios de salud preventivos, curativos y paliativos.
включая лишенных свободы лиц, к профилактическим, лечебных и паллиативным услугам здравоохранения.
el poco acceso a los servicios médicos básicos preventivos y curativos.
доступа к базовым медицинским услугам профилактики и лечения.
se ampliaron tres para que prestaran una amplia gama de servicios preventivos, curativos y de apoyo.
три были преобразованы в поликлиники, предоставляющие полный комплекс профилактических, лечебных и вспомогательных услуг.
de reformas del sector de la salud, pero éstas se han limitado en gran medida a la mantención de la viabilidad financiera de los servicios curativos y al establecimiento de servicios privados de atención.
здесь повлекли за собой проведение реформ, однако эти реформы в основном ограничивались мерами по обеспечению финансовой жизнеспособности терапевтических служб и развитию системы частного медико-санитарного обслуживания.
los lugares curativos y los balnearios en el territorio de la Federación de Rusia.
лечебно- оздоровительных местностей и курортов на территории Российской Федерации.
Результатов: 114, Время: 0.1413

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский