DATOS RECIBIDOS DE - перевод на Русском

данных полученных от
информации полученной от
данных полученных из
полученных от государств участников докладов и информации
данные полученные с
данных получаемых из
данные полученные от
данным полученным от
данные получаемые от
сведения полученные от

Примеры использования Datos recibidos de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los datos recibidos de los países productores de diamantes
Данные, получаемые от алмазодобывающих стран
septiembre de 1998); y datos recibidos del FMI.
September 1998); и данные, полученные от МВФ.
El Servicio Meteorológico Estatal de Turquía procesó y distribuyó periódicamente datos recibidos del sistema de recepción terrestre de señales de satélites meteorológicos, que se utilizaron para pronósticos meteorológicos,
Государственная метеорологическая служба Турции на регулярной основе обрабатывала и распространяла данные, получаемые от наземного сегмента для приема спутниковой метеоинформации. Эти данные использовались для подготовки средне-
que por primera vez permitió reunir, comparar y analizar los datos recibidos de las oficinas en los países
благодаря которой впервые появилась возможность сравнивать и анализировать данные, получаемые от представительств в странах
Los datos recibidos de Interpol indican que,
Данные, получаемые из Интерпола, указывают на то,
Los datos recibidos de diversas fuentes, incluidos los países que participan en el conflicto,
Данные, полученные из различных источников, включая страны, причастные к конфликту,
Desde la celebración de la CNUMAD se han hecho esfuerzos constantes para mejorar el abastecimiento de agua pública y los datos recibidos de los laboratorios nacionales indican que la capacidad para vigilar la calidad del agua está mejorando gradualmente.
Со времени проведения ЮНСЕД предпринимаются активные усилия в целях улучшения системы водоснабжения населения, при этом данные, полученные из национальных лабораторий, свидетельствуют о постепенном наращивании потенциала в области контроля качества воды.
Las conclusiones del informe se basan en datos recibidos de 177 asambleas legislativas,
Делаемые в<< Докладе>> выводы опираются на данные, поступившие от 177 законодательных органов,
Se tomaron en consideración también los datos recibidos de las entidades subregionales que informaban por primera vez utilizando el sistema de examen del desempeño
Были также приняты во внимание материалы, полученные от субрегиональных субъектов, которые впервые отчитывались, используя онлайновую платформу отчетности системы обзора результативности
En cada una de las zonas mundiales de servicio hay un MCC al que todas las estaciones terrestres receptoras de la zona envían los datos recibidos de cada pase de satélite.
В каждом из обслуживаемых системой районах мира имеется по одному ЦУП, на который все земные приемные станции в районе обслуживания направляют данные, поступающие от каждого проходящего спутника.
Si se comparan los datos recibidos de los Estados en el segundo período de presentación de informes con las respuestas proporcionadas en el primer período,
При сравнении данных, полученных от государств за второй отчетный период, с ответами за первый отчетный период на вопросы,
A fin de obtener una visión más amplia y validar los datos recibidos de los Estados Miembros mediante el cuestionario,
Для обеспечения более широкого обзора и проверки данных, полученных от государств- членов с помощью вопросника,
que realiza su examen sobre la base de los informes y datos recibidos de organismos especializados
основывая свой обзор на результатах рассмотрения докладов и информации, полученной от специализированных учреждений
Según datos recibidos de la OIT, en los párrafos 544
Согласно данных, полученных из МОТ по 544 и 563- 568 статьям Обзора решений
bien esta realidad a menudo se ve enmascarada por el promedio regional en el que predominan los datos recibidos de los países de mayor tamaño.
в которых наблюдается отставание, что нередко маскируется среднерегиональными показателями, рассчитанными на основе данных, полученных от крупных стран.
recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y datos recibidos de los Estados partes.
может выносить предложения и общие рекомендации, основанные на рассмотрении полученных от государств- участников докладов и информации.
la realización de los derechos de los ciudadanos, así como datos recibidos de las organizaciones públicas dedicadas a los problemas vinculados con el presente informe.
реализацией прав граждан, а также сведения, полученные от общественных организаций, занимающихся вопросами проблематики настоящего доклада.
recomendaciones de carácter general basadas en el examen de los informes y datos recibidos de los Estados partes.
может выносить предложения и общие рекомендации, основанные на рассмотрении полученных от государств- участников докладов и информации.
El Comité ha observado importantes discrepancias entre la información sobre los derechos de los detenidos que figura en el informe y los datos recibidos de otras fuentes, especialmente con respecto al acceso a un asesor letrado
Комитет отмечает, что имеются существенные расхождения между информацией о правах содержащихся под стражей, приведенной в докладе, и данными, полученными от других источников, особенно в отношении доступа к адвокату защиты,
Según los datos recibidos de la Fiscalía General de Azerbaiyán,
Согласно данным, полученным из Генеральной прокуратуры Азербайджанской Республики,
Результатов: 62, Время: 0.1063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский