deben considerarsedeben examinarsedeben tratarsedeben abordarsedeben ser consideradosdeben ser examinadasdeben versedeben ser tratadasse deben abordardeben tramitarse
Desde que se plantearon a finales de 1994, los vínculos han conducido a una decepcionante falta de progresos sobre cuestiones que debe abordar la Conferencia.
С самого момента их возникновения в 1994 году увязки привели к неутешительному отсутствию прогресса в вопросах, которые должна решать Конференция.
Por lo tanto, la aplicación del Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas debe abordar todas estas cuestiones y situar a África en la perspectiva apropiada.
Поэтому при осуществлении Повестки дня Организации Объединенных Наций для развития необходимо рассмотреть все эти вопросы и определить для Африки верную перспективу.
Sostenemos que la Conferencia de Desarme, como único órgano mundial de negociación sobre el control de armamentos y el desarme, debe abordar las cuestiones más acuciantes.
Мы считаем, что Конференция по разоружению, являясь единственным глобальным переговорным органом в области контроля над вооружениями и разоружения, должна решать наиболее насущные вопросы.
La UNESCO considera que el informe también debe abordar la cuestión de la formación militar en las escuelas.
По мнению ЮНЕСКО, в докладе также необходимо рассмотреть вопрос о военной подготовке в школах.
Este es el primer nivel de formación de administradores dentro del sistema que la Escuela Superior debe abordar.
Речь идет о первом уровне развития управленческих навыков в рамках системы, которым следует заниматься Колледжу персонала.
La reforma debe abordar todas las cuestiones interrelacionadas,
Реформа должна затрагивать все взаимосвязанные вопросы,
En consecuencia, el PNUD debe abordar la cuestión de la determinación de los costos de ese proyecto,
Поэтому ПРООН необходимо рассмотреть вопрос об определении стоимости таких проектов,
La educación debe abordar los problemas concretos del medio ambiente,
В рамках просветительской деятельности должны решаться конкретные проблемы окружающей среды,
La comunidad internacional debe abordar los derechos humanos de manera global,
Международное сообщество должно рассматривать права человека в глобальном контексте,
El Iraq debe abordar directamente las cuestiones de fondo
Ключевые вопросы должны решаться непосредственно самим Ираком,
La legislación penal también debe abordar los delitos conexos además del delito de trata, no en lugar de éste.
Уголовное законодательство также должно рассматривать связанные с торговлей преступления не как частные случаи незаконной торговли, а как дополняющие ее.
Cabe rescatar una serie de claros desafíos que el Estado costarricense debe abordar en aras de dar una aplicación evolutiva al derecho al trabajo.
Стоит отметить ряд основных задач, которые коста-риканскому государству предстоит решать по мере развития и применения права на труд.
son cuestiones que la comunidad internacional debe abordar.
это-- вопросы, которые должны решаться международным сообществом.
No hubo consenso respecto al modo con que la Conferencia debe abordar el empleo de MDMA.
В вопросе о том, каким образом Конференции следует подходить к применению МОПП, консенсуса не было.
Debemos reconocer que no había habido un pronunciamiento de más de 150 Jefes de Estado sobre las prioridades principales que debe abordar la comunidad internacional en los años venideros.
Мы должны признать тот факт, что более 150 глав государств выступили с заявлениями по основными приоритетным задачам, которые предстоит решать международному сообществу в предстоящие годы.
La acción humanitaria debe abordar las necesidades humanitarias
Гуманитарная деятельность должна быть направлена на удовлетворение гуманитарных потребностей
la UNCTAD debe abordar esta cuestión de modo más eficaz que en el pasado.
ЮНКТАД следует подходить к этому вопросу более эффективно, чем в прошлом.
Toda política de reducción de la pobreza debe abordar esos problemas de una manera coherente,
Любая политика по снижению масштабов нищеты должна подходить к этим проблемам последовательно,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文