DEBE ABORDAR - перевод на Русском

должна рассмотреть
debería examinar
debe considerar
debe abordar
debería estudiar
debería ocuparse
debe tratar
следует рассмотреть
debería considerar
debería examinar
debería estudiar
debería examinarse
debería considerarse
debería abordar
debería abordarse
debería estudiarse
debería analizar
должно решать
debe abordar
debe encarar
deberían decidir
debe ocuparse
debe afrontar
debe enfrentar
debe resolver
должны рассматриваться
deben considerarse
deben examinarse
deben tratarse
deben abordarse
deben ser considerados
deben ser examinadas
deben verse
deben ser tratadas
se deben abordar
deben tramitarse
необходимо решать
deben abordarse
deben resolverse
es necesario abordar
deben ser abordadas
deben tratarse
es preciso abordar
han de abordarse
es preciso resolver
deben atenderse
deben ser resueltos
должна заниматься
debe ocuparse
debe abordar
debe hacer
deben participar
debería realizar
должна решать
debe decidir
debe abordar
debe resolver
deben hacer frente
tiene que hacer frente
tiene que decidir
должна охватывать
debería abarcar
debería incluir
debería comprender
debe abordar
debería cubrir
tiene que abarcar
debe ampliarse
debe extenderse
необходимо рассмотреть
debe considerarse
deben examinarse
es necesario examinar
deben abordarse
debe examinar
debe considerar
es necesario abordar
es necesario considerar
es preciso examinar
es preciso abordar
следует заниматься
debería ocuparse
debe abordarse
debe abordar
debía intervenir
debía tratar
debería participar
debería emprender
deberían dedicarse
должна затрагивать
должно заняться
должно рассматривать
должна быть направлена
должна подходить

Примеры использования Debe abordar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestra Organización debe abordar esos problemas con la misma energía con que se ocupa de la búsqueda de la paz
Организация должна решать эти проблемы с такой же энергией, какую она отдает поиску мира
La evaluación de las barreras debe abordar todos los tipos de obstáculos:
Оценка препятствий должна охватывать все их виды: физические,
Desde que se plantearon a finales de 1994, los vínculos han conducido a una decepcionante falta de progresos sobre cuestiones que debe abordar la Conferencia.
С самого момента их возникновения в 1994 году увязки привели к неутешительному отсутствию прогресса в вопросах, которые должна решать Конференция.
Por lo tanto, la aplicación del Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas debe abordar todas estas cuestiones y situar a África en la perspectiva apropiada.
Поэтому при осуществлении Повестки дня Организации Объединенных Наций для развития необходимо рассмотреть все эти вопросы и определить для Африки верную перспективу.
Sostenemos que la Conferencia de Desarme, como único órgano mundial de negociación sobre el control de armamentos y el desarme, debe abordar las cuestiones más acuciantes.
Мы считаем, что Конференция по разоружению, являясь единственным глобальным переговорным органом в области контроля над вооружениями и разоружения, должна решать наиболее насущные вопросы.
La UNESCO considera que el informe también debe abordar la cuestión de la formación militar en las escuelas.
По мнению ЮНЕСКО, в докладе также необходимо рассмотреть вопрос о военной подготовке в школах.
Este es el primer nivel de formación de administradores dentro del sistema que la Escuela Superior debe abordar.
Речь идет о первом уровне развития управленческих навыков в рамках системы, которым следует заниматься Колледжу персонала.
La reforma debe abordar todas las cuestiones interrelacionadas,
Реформа должна затрагивать все взаимосвязанные вопросы,
En consecuencia, el PNUD debe abordar la cuestión de la determinación de los costos de ese proyecto,
Поэтому ПРООН необходимо рассмотреть вопрос об определении стоимости таких проектов,
La educación debe abordar los problemas concretos del medio ambiente,
В рамках просветительской деятельности должны решаться конкретные проблемы окружающей среды,
La comunidad internacional debe abordar los derechos humanos de manera global,
Международное сообщество должно рассматривать права человека в глобальном контексте,
El Iraq debe abordar directamente las cuestiones de fondo
Ключевые вопросы должны решаться непосредственно самим Ираком,
La legislación penal también debe abordar los delitos conexos además del delito de trata, no en lugar de éste.
Уголовное законодательство также должно рассматривать связанные с торговлей преступления не как частные случаи незаконной торговли, а как дополняющие ее.
Cabe rescatar una serie de claros desafíos que el Estado costarricense debe abordar en aras de dar una aplicación evolutiva al derecho al trabajo.
Стоит отметить ряд основных задач, которые коста-риканскому государству предстоит решать по мере развития и применения права на труд.
son cuestiones que la comunidad internacional debe abordar.
это-- вопросы, которые должны решаться международным сообществом.
No hubo consenso respecto al modo con que la Conferencia debe abordar el empleo de MDMA.
В вопросе о том, каким образом Конференции следует подходить к применению МОПП, консенсуса не было.
Debemos reconocer que no había habido un pronunciamiento de más de 150 Jefes de Estado sobre las prioridades principales que debe abordar la comunidad internacional en los años venideros.
Мы должны признать тот факт, что более 150 глав государств выступили с заявлениями по основными приоритетным задачам, которые предстоит решать международному сообществу в предстоящие годы.
La acción humanitaria debe abordar las necesidades humanitarias
Гуманитарная деятельность должна быть направлена на удовлетворение гуманитарных потребностей
la UNCTAD debe abordar esta cuestión de modo más eficaz que en el pasado.
ЮНКТАД следует подходить к этому вопросу более эффективно, чем в прошлом.
Toda política de reducción de la pobreza debe abordar esos problemas de una manera coherente,
Любая политика по снижению масштабов нищеты должна подходить к этим проблемам последовательно,
Результатов: 200, Время: 0.121

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский