Примеры использования
Debe otorgarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El trato especial y diferenciado debe otorgarse a los países en desarrollo sin litoral
Именно поэтому развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, следует предоставить особый и дифференцированный режим,
Debe otorgarse prioridad a los aspectos del programa de recuperación que son esenciales para la estabilización del país en particular la reintegración de los desplazados
Особо приоритетное внимание следует уделять аспектам программы восстановления, которые имеют особо важное значение для стабилизации обстановки в стране,
se decide conceder al Consejo de Seguridad el derecho de remitir casos a la corte, debe otorgarse la misma autoridad a la Asamblea General en relación con las cuestiones que recaigan dentro de su mandato.
будет принято решение о предоставлении Совету Безопасности права передавать дела на рассмотрение суда, такое же право следует предоставить и Генеральной Ассамблее применительно к вопросам, входящим в ее мандат.
Debe otorgarse prioridad a los programas de aprovechamiento de los recursos hídricos a fin de reducir la vulnerabilidad a la sequía a largo plazo,
Следует уделять приоритетное внимание программам по освоению водных ресурсов с тем, чтобы сократить степень уязвимости к засухе,
moderador de las relaciones entre los Estados, sino también en el interior de ellos, debe otorgarse a su consolidación y desarrollo una preocupación fundamental.
обновляющим фактором в отношениях не только между государствами, но также в рамках самих государств, она должна быть в центре нашего внимания.
Debe otorgarse la prioridad a los enfoques que respondan a la demanda,
Первоочередное значение следует придавать подходам, ориентированным на потребности,
Debe otorgarse la debida consideración a la práctica según la cual el Consejo de Seguridad apoya con sus resoluciones medidas emprendidas en el plano nacional
Следует уделять должное внимание практике, в соответствии с которой Совет Безопасности подкрепляет своими резолюциями меры, принятые на национальном уровне,
El programa de trabajo de la Comisión debe ser revisado semanalmente y, al asignar el tiempo para el examen de los temas, debe otorgarse prioridad a aquellos sobre los que haya que adoptar decisiones en la parte principal del período de sesiones.
Программа работы Комитета должна еженедельно пересматриваться, и при определении сроков для рассмотрения пунктов следует отдавать предпочтение тем из них, решение по которым необходимо принять в основной период сессии.
La República Dominicana comparte la opinión de numerosos países de que debe otorgarse prioridad absoluta a las estrategias
Доминиканская Республика разделяет мнение многих стран, согласно которому необходимо уделить первоочередное внимание стратегиям
Debe otorgarse prioridad a la creación de capacidad local en los países en desarrollo
Приоритет следует отдавать наращиванию самостоятельного потенциала в развивающихся странах
Por consiguiente, debe otorgarse una alta prioridad a los esfuerzos pedagógicos destinados a crear un grupo de partidarios de la competencia,
Поэтому первостепенное внимание следует уделять разъяснительной работе, направленной на обеспечение" поддержки" конкуренции путем информирования предприятий,
la Comisión opina que debe otorgarse prioridad a la selección de auxiliares de idiomas adicionales en número proporcional al despliegue de la policía civil.
Комитет считает, что приоритет следует отдавать отбору дополнительных помощников на лингвистических должностях соразмерно размещению сотрудников гражданской полиции.
Debe otorgarse al Fiscal atribuciones para actuar de oficio,
El orador remite a la representante de la India a las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad en las que éste declara que debe otorgarse al pueblo de Jammu
Он отсылает представителя Индии к различным резолюциям Совета Безопасности, в которых провозглашается, что народу Джамму и Кашмира должно быть предоставлено право определить свое будущее путем свободного
no puede seguir postergándose, es decir, debe otorgarse el permiso de residencia al familiar después de tres años(independientemente de la disponibilidad de cupos).
т. е. члену семьи должно быть предоставлено разрешение на проживание максимум в течение трех лет( независимо от наличия или отсутствия квоты).
En consecuencia, durante las crisis de las cuentas de capital el acceso a fuentes de liquidez debe otorgarse de acuerdo con las necesidades potencialmente elevadas de los países, que pueden rebasar
Следовательно, доступ к ликвидным средствам во время кризисов, связанных со счетом движения капитала, должен быть соизмерим с потенциальными крупномасштабными потребностями стран в финансировании,
ese requisito implica que debe otorgarse una autorización para contraer compromisos de gastos antes de enviarse el equipo,
имущество будет получено, должны быть определены полномочия на принятие обязательств, и что связанные с этим
Debe otorgarse preferencia a esos recursos en relación con los servicios que prestan institutos,
Этим ресурсам должен быть отдан приоритет в отношении услуг, предоставляемых арабскими
Asimismo, debe otorgarse prioridad a la producción energética,
Первоочередное внимание также следует уделить производству энергии,
derechos humanos los que han de indicar la preeminencia que debe otorgarse a los recursos que contemplan en favor de los particulares o de los Estados.
прав человека могут свидетельствовать об их главенствующей роли, которую следует предоставлять средствам, используемым в интересах физических лиц или государств.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文