debe aplicarsedebe utilizarsedebería ser aplicabledebe imponersedebe ejercerseha de aplicarsedebe ser aplicadadebe recurrirsedebe emplearse deberá utilizar
Nunca debe recurrirse a la fuerza salvo que se haya agotado el resto de opciones,
Силу никогда не следует применять до тех пор, пока не исчерпаны все другие возможности, и даже тогда ее
información, gracias a la cooperación con los Estados Miembros, debe recurrirse a esos conocimientos antes de adoptar cualquier medida especial de preparación.
информации посредством сотрудничества с государствами- членами, то до принятия каких-либо специальных мер по обеспечению готовности следует прибегать прежде всего к этому объему.
Las sanciones son una medida extrema a la que sólo debe recurrirse en último extremo,
Санкции являются крайней мерой, к которой следует прибегать лишь в крайнем случае,
La Asamblea General ha declarado en varias resoluciones que sólo debe recurrirse al personal proporcionado gratuitamente en circunstancias excepcionales
Генеральная Ассамблея в ряде резолюций заявляла о том, что безвозмездно предоставляемый персонал должен использоваться лишь в исключительных обстоятельствах, и он хотел бы знать, удовлетворяют ли упомянутые
Asimismo, sólo debe recurrirse al establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz
Кроме того, к операциям по поддержанию мира необходимо прибегать только в тех случаях, когда все возможности для мирного урегулирования исчерпаны,
En una fase posterior, la Comisión deberá decidir de manera precisa hasta qué punto debe recurrirse al concepto de jurisdicción universal en la definición final del alcance de la obligación aut dedere aut judicare.
Позднее Комиссии придется конкретно решить вопрос о том, в какой степени понятие универсальной юрисдикции должно применяться для окончательного описания сферы применения обязательства aut dedere aut judicare.
Para solucionar la cuestión de las minas antivehículos debe recurrirse a medios distintos a los utilizados para las minas antipersonal.
Для решения вопроса о противотранспортных минах нужно задействовать средства, отличные от тех, которые используются в отношении противопехотных
sólo debe recurrirse a las sanciones después de que se hayan agotado todas las posibilidades de arreglo de una controversia por medios pacíficos
то к санкциям следует прибегать лишь после того, как оказываются исчерпанными все мирные средства разрешения споров, а сами санкции должны
de Presupuesto(CCAAP) de que sólo debe recurrirse a consultores y expertos externos cuando no se disponga de los especialistas necesarios dentro de la Organización.
внешние консультанты и эксперты должны использоваться лишь тогда, когда необходимый опыт отсутствует в рамках Организации.
en la que se indica que debe recurrirse a las sanciones sólo con la mayor cautela,
что к санкциям следует прибегать с чрезвычайной осторожностью лишь тогда,
Para conseguir los objetivos clave en los próximos años debe recurrirse a varias fuentes de financiación mediante la movilización de recursos nacionales, las contribuciones de donantes antiguos
В предстоящие годы для достижения ключевых целей следует использовать различные источники финансирования за счет мобилизации внутренних ресурсов,
del Director Ejecutivo Adjunto es una solución extraordinaria a la que debe recurrirse únicamente en circunstancias excepcionales,
заместителя Директора- исполнителя в их отсутствие представляет собой экстраординарную меру, к которой следует прибегать лишь в исключительных обстоятельствах,
en la inteligencia de que sólo debe recurrirse a la detención de menores
содержание несовершеннолетних под стражей должно использоваться только как последнее средство,
adopción de decisiones y que la creación del consenso debe ser un objetivo primordial y sólo debe recurrirse a la adopción de decisiones por mayoría en última instancia.
принятия решений, причем главной целью должно попрежнему оставаться достижение консенсуса, и к принятию решений большинством голосов следует прибегать лишь в крайнем случае.
resaltando que sólo debe recurrirse a la expulsión cuando sea éste el único medio de proteger el interés legítimo del Estado.
что к высылке следует прибегать только тогда, когда она является единственным средством защиты законного интереса государства.
las sanciones son una medida excepcional, a la que debe recurrirse exclusivamente en situaciones extremas una vez agotados todos los medios pacíficos para tratar de influir en el comportamiento de los Estados, gobiernos u otras autoridades interesadas.
санкции являются исключительной мерой, к которой следует прибегать лишь в крайних ситуациях после того, как были исчерпаны все средства мирного воздействия на поведение государств, правительств или иных субъектов.
riesgo plausible de daño, lo que significa que debe recurrirse a todos los medios posibles para alcanzar el desarrollo sostenible.
угроза возникновения пагубных последствий, а из этого вытекает, что для обеспечения устойчивого развития должны применяться все возможные средства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文