es necesario revisarrequiere revisiónexige una revisiónrequiere un examendebía revisarsedebe ser revisadoes preciso revisarse pide que se reformedebe ser reconsiderada
Примеры использования
Debe revisarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El apoyo dado a las industrias culturales debe revisarse desde la perspectiva del derecho a la libertad artística.
Поддержка, оказываемая индустрии культуры, должна пересматриваться с учетом права на свободу художественного творчества.
Debe revisarse el sistema de asignación familiar en el sector público, ya que el importe actual es demasiado pequeño.
Система семейных пособий в государственном секторе должна быть пересмотрена, поскольку нынешние размеры пособий слишком малы.
La ley establece que debe revisarse la invalidez de una persona con los mismos elementos que existían en la fecha en que sobrevino el accidente.
В этой связи закон предусматривает, что степень нетрудоспособности должна пересматриваться с учетом тех же фактов, которые имели место на момент травмы.
La eficacia de las políticas y programas debe revisarse para que realmente satisfagan las necesidades de los desfavorecidos.
Действенность политики и программ должна быть пересмотрена, чтобы в полном смысле слова удовлетворить нужды обездоленных.
El Sr. Mwakawago(República Unida de Tanzanía) dice que debe revisarse la Declaración de 1971 del Océano Índico como zona de paz.
Гн Мвакаваго( Объединенная Республика Танзания) говорит, что Декларация 1971 года о объявлении Индийского океана зоной мира должна быть пересмотрена.
La escala de cuotas debe revisarse para que el prorrateo de los gastos se haga de forma equilibrada y equitativa.
Шкалу взносов необходимо пересматривать, с тем чтобы распределение расходов осуществлялось на равноправной и сбалансированной основе.
No obstante, todavía debe revisarse la aplicación de los criterios para el establecimiento de oficinas exteriores,
el proyecto de acuerdo debe revisarse en la conferencia de los Estados partes con miras a su aprobación.
проект соглашения должен быть рассмотрен на конференции государств- участников и что он будет нуждаться в их одобрении.
Quinto, debe revisarse y redefinirse el marco dentro del cual aplicar el derecho de veto.
В-пятых, должны быть пересмотрены и определены рамки, в которых используется право вето.
La importancia creciente de las mujeres que viajan repercute en la forma en que debe revisarse la política de transporte,
Растущее значение женщин в пассажирообороте определяет характер необходимого пересмотра транспортной политики в то время,
En lugar de buscar soluciones provisionales para superar los problemas inmediatos, debe revisarse todo el sistema económico y financiero actual.
В этой связи вместо того, чтобы финансировать полумеры по преодолению безотлагательных проблем, целесообразно пересмотреть всю существующую финансово- экономическую систему.
La estructura actual, en que el mundo en desarrollo proporciona el grueso de las tropas de mantenimiento de la paz es insostenible y debe revisarse.
Нынешняя система, при которой развивающиеся страны выделяют основную массу миротворческих сил, не работает и ее следует изменить.
Debe revisarse el sistema de selección de jueces en los dos Estados mencionados,
Следует пересмотреть систему выбора судей в обоих этих штатах, поскольку при нынешней системе
Debe revisarse el párrafo 6 del artículo 4 de la Ley general de derecho administrativo,
Необходимо пересмотреть пункт 6 статьи 4 Закона об общем административном праве, поскольку факты, которые не могли
que también se aparta de ese principio, debe revisarse teniendo en cuenta las dificultades que experimentan los países menos adelantados y otros países en desarrollo.
другие развивающиеся страны, следует пересмотреть нынешнюю минимальную ставку взносов в размере, 01 процента, которая также основывается на этом принципе.
el orador considera que debe revisarse el anexo del artículo 20 para incluir crímenes graves
приложение к статье 20 необходимо пересмотреть, включив в него такие тяжкие преступления, как незаконный оборот наркотиков,
El plan de acción que se halla en preparación debe revisarse con el fin de dar prioridad a las mujeres rurales, a quienes generalmente
Разрабатываемый в настоящее время план действий должен быть пересмотрен таким образом, чтобы приоритетное внимание в нем было уделено сельским женщинам,
La Comisión Consultiva cree que esta práctica debe revisarse, ya que, de continuar, cabría la posibilidad de que se viera comprometida la función de vigilancia y supervisión de la dirección
Консультативный комитет считает, что эту практику следует пересмотреть, поскольку при ее сохранении может возникнуть возможность нанесения ущерба роли органов административного руководства
Debe revisarse la legislación vigente para asegurar que no existan disposiciones que sean discriminatorias
Существующее законодательство должно быть пересмотрено, с тем чтобы обеспечить, что в нем нет положений, которые являются дискриминационными или оказывают прямо
La Ley de extradición debe revisarse en breve, si bien la Convención puede invocarse ante los tribunales en casos específicos,
Закон об экстрадиции должен быть пересмотрен в скором времени, однако на Конвенцию можно ссылаться в судах в конкретных случаях,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文