REVISARSE - перевод на Русском

пересмотреть
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
пересмотра
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
изменить
cambiar
modificar
enmendar
alterar
editar
cambio
transformar
reformar
revisar
corregir
обзор
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
пересматривать
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
пересмотрены
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
пересмотр
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотре
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотру
revisión
examen
revisar
reforma
examinar
modificación
reconsideración
redefinición
reformulación
modificar
пересмотрено
revisar
examinar
modificar
revisión
reconsiderar
renegociar
reevaluar
reformar
reajustar
reinterpretar
обзору
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista

Примеры использования Revisarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Incluso señalé que podría revisarse el papel del Consejo de Administración Fiduciaria,
Я говорил даже о возможности пересмотра роли Совета по Опеке с учетом новых полномочий,
el proyecto de artículo debe revisarse.
поэтому проект статьи следует пересмотреть.
Todas las descripciones de puestos deberían revisarse y actualizarse periódicamente para incorporar los cambios aprobados en cuanto a las obligaciones
Надлежит время от времени проводить обзор и обновление описания служебных обязанностей всех должностей,
Debería revisarse la legislación vigente para garantizar que no incluya disposiciones discriminatorias
Необходимо рассмотреть ныне действующее законодательство для обеспечения того, чтобы оно не содержало норм,
consideramos que el programa mundial sobre asistencia para el desarrollo debe estudiarse y revisarse, dando a las consideraciones éticas el peso que les corresponde.
глобальная программа помощи в торговле требует изучения и пересмотра с учетом важных этических соображений.
La estructura actual, en que el mundo en desarrollo proporciona el grueso de las tropas de mantenimiento de la paz es insostenible y debe revisarse.
Нынешняя система, при которой развивающиеся страны выделяют основную массу миротворческих сил, не работает и ее следует изменить.
Sólo podrán revisarse o incautarse, en virtud de resolución firme, dictada por un juez competente
Они могут быть изъяты или изучены только по решению компетентного судьи
La inestabilidad persistente de los precios del combustible debe revisarse con urgencia desde una perspectiva estructural
Необходимо в срочном порядке рассмотреть вопрос о стойкой нестабильности цен на топливо со структурной
tal vez necesiten revisarse otras propuestas relacionadas con el artículo 54.
по статье 54 могут, по всей видимости, быть изъяты или, возможно, потребуют пересмотра.
Quinto, debe revisarse y redefinirse el marco dentro del cual aplicar el derecho de veto.
В-пятых, должны быть пересмотрены и определены рамки, в которых используется право вето.
éste es obsoleto y debe revisarse.
это Руководство устарело и требует пересмотра.
Además, la lista debía revisarse a intervalos regulares,
Кроме того, реестр следует пересматривать через регулярные промежутки времени,
La República de Corea adoptará una postura sobre esta recomendación después de estudiar el alcance de las leyes del ordenamiento jurídico interno que han de revisarse.
Позиция Республики Корея по данной рекомендации будет разработана по результатам проводящегося в настоящее время исследования по вопросу о масштабах пересмотра внутреннего законодательства.
Deberá revisarse el contenido de los cursos con objeto de que éstos se refieran a temas estrechamente relacionados con las funciones asignadas.
Следует пересматривать содержание курсов, с тем чтобы охватить темы, тесно связанные с должностными функциями.
El tema subyacente es que la composición del Consejo de Seguridad debe revisarse sobre la base de los principios de equidad y eficiencia.
Красной нитью через эти предложения проходит мысль о том, что пересмотр членского состава Совета Безопасности должен осуществляться на основе принципов справедливости и эффективности.
También deberán revisarse los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad a fin de garantizar una mayor transparencia en el proceso de adopción de decisiones.
Рабочие методы Совета также нуждаются в пересмотре, с тем чтобы обеспечить бо́льшую степень транспарентности в процессах принятия решений.
En el Programa de Acción se indicaba que las estimaciones deberían revisarse y actualizarse sobre la base de un enfoque global
В Программе действий указывается, что оценки необходимо пересматривать и обновлять на базе всеобъемлющего подхода,
para que pueda actualizarse y revisarse con frecuencia a medida que se disponga de nuevos resultados y evaluaciones;
позволяющий его частое обновление и пересмотр по мере появления новых результатов и оценок;
A fin de mantener la coherencia deberían revisarse varias decisiones de la CP que guardan relación con el ciclo de presentación de informes.
Для обеспечения согласованности может возникнуть необходимость в пересмотре различных решений КС, касающихся цикличности передачи информации.
Las estrategias destinadas a prevenir y combatir el fenómeno deben revisarse constantemente teniendo en cuenta los nuevos retos
Нужно постоянно рассматривать в свете обновляющихся вызовов и возникающих угроз стратегии,
Результатов: 580, Время: 0.1002

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский