ОБЗОРУ - перевод на Испанском

examen
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
revisión
пересмотр
обзор
рассмотрение
проверка
редакция
редактирование
пересмотреть
изменения
поправки
обзорной
estudio
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
revisar
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
exámenes
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
examine
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinando
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа

Примеры использования Обзору на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наибольшее число исследований посвящены обзору законодательства и политики в области конкуренции в связи со слияниями.
El mayor número de estudios se refiere a exámenes del derecho de la competencia y de la política relacionada con las fusiones.
Члены группы по обзору и секретариат обеспечивают, чтобы вся информация, полученная в ходе процесса обзора, использовалась исключительно для достижения целей процесса обзора..
Los miembros del equipo examinador y la secretaría velarán por que toda la información obtenida en el curso del proceso de examen se utilice únicamente a efectos de ese proceso.
Отмечая подготовительный процесс к международному совещанию по десятилетнему обзору Барбадосской программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
Tomando nota del proceso preparatorio de la reunión internacional para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.
Ссылаясь на свое решение 22/ 13 о международном совещании по десятилетнему обзору хода осуществления Барбадосской программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
Recordando su decisión 22/13, sobre la reunión internacional para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.
Следует периодически подвергать обзору и проверке объективность процесса служебной аттестации
El sistema de evaluación de la actuación profesional deberá someterse a exámenes y auditorías periódicos
Были проведены совещания по обзору прогресса на уровне посланников, которые состоялись 18 апреля в Нью-Йорке
Se celebraron reuniones para analizar los progresos a nivel de enviados el 18 de abril en Nueva York
Правительство Либерии должно продолжать осуществление рекомендаций, которые были сделаны группой по обзору Кимберлийского процесса, посетившей эту страну и изложившей эти рекомендации в своем докладе.
El Gobierno de Liberia debería seguir aplicando las recomendaciones formuladas por el equipo de evaluación del Proceso de Kimberley en su informe.
Провел консультативное совещание ЮНИСЕФ по обзору права Замбии, касающегося положения детей.
Realización de una consultoría para el UNICEF sobre el análisis de las leyes de Zambia relativas a la infancia.
Обзору полноформатных публикаций
Analizar las publicaciones emblemáticas
Тем не менее в ходе подготовки к полномасштабному обзору систем электронной обработки данных в Секретариате была проведена рационализация рабочего процесса.
No obstante, había emprendido una racionalización de su proceso de trabajo en preparación de un examen completo de los sistemas de procesamiento electrónico de datos en la secretaría.
В отчетный период больше внимания уделялось также обзору и там, где это было возможно,
En ese período también se prestó más atención a la revisión, y siempre que fue posible,
Началась подготовка ко второму национальному симпозиуму по обзору преступности в Австралии,
Se ha iniciado la planificación del segundo simposio sobre el panorama nacional de la delincuencia en Australia,
Определение терминов, не содержащихся в настоящее время в примечаниях к Обзору занятости, с тем чтобы способствовать их пониманию отвечающими на вопросы компаниями;
Definir los términos que no lo estaban en las notas de la encuesta de empleo, para facilitar la comprensión de la empresa informante;
Согласно независимому обзору эффективность в государственном секторе предполагает обеспечение наилучшего использования ресурсов, имеющихся для оказания государственных услуг.
Según un estudio independiente, la eficiencia en el sector público supone que se haga la mejor utilización de los recursos disponibles para la prestación de servicios públicos.
Участники высказали ряд соображений по подготовленному обзору и по постоянному форуму в целом.
Los participantes expresaron una gran variedad de puntos de vista acerca del examen y el foro permanente en general.
Ежегодные совещания ЭКОСОС по обзору на уровне министров также имеют большое значение,
Los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social también son
ЮНСТАТ также приступил к работе по обзору публикаций по статистике торговли, издаваемых международными организациями;
La División de Estadística también ha iniciado un estudio de las publicaciones sobre estadísticas comerciales publicadas por las organizaciones internacionales
Я также хотел бы привлечь внимание к недавнему обзору хода реформирования Организации Объединенных Наций, проведенного Управлением общей бухгалтерской отчетности правительства Соединенных Штатов.
Desearía también señalar a la atención un estudio realizado recientemente por la Oficina de Contaduría General del Gobierno de los Estados Unidos sobre la marcha de la reforma en las Naciones Unidas.
В 2006 году правительство планирует приступить к обзору законодательства, касающегося вопиющих нарушений прав женщин на физическую неприкосновенность.
El Gobierno tiene la intención de poner en marcha en 2006 una revisión de la legislación sobre las violaciones manifiestas de la integridad de la mujer.
Первоначальные модели затем подвергаются обзору экспертов на предмет устранения какой-либо предвзятости
Los modelos iniciales son objeto de un examen de expertos para reducir los sesgos
Результатов: 11965, Время: 0.0603

Обзору на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский