sobre el examende examinarsobre la tramitaciónsobre la consideraciónde considerarde revisiónsobre el tratamientode abordarestudiar
об обзоре
sobre el examensobre la revisiónsobre el panoramasobre la sinopsisde revisarsobre el estudiode examinarsinópticosobre el inventario
Примеры использования
Acerca del examen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se alcanzó una conclusión acerca del examende la labor del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, de conformidad con la decisión 8/CP.17, párrafo 5,
На сороковых сессиях вспомогательных органов в соответствии с пунктом 5 решения 8/ СР. 17 был сделан вывод о рассмотрении работы форума,
el Secretario General informó al Consejo acerca del examende la estrategia realizado por el Equipo de Tareas Integrado para Somalia en junio de 2010
от 30 декабря 2010 года Генеральный секретарь информировал Совет об обзоре стратегии, осуществляемой Комплексной целевой группой по Сомали с июня 2010 года,
La Sra. Helen Tope, copresidenta del Comité de opciones técnicas médicas, presentó la adición del informe del Comité acerca del examen que había hecho de la información adicional proporcionada por China sobre su propuesta de exención para usos esenciales de los clorofluorocarbonos(CFC)
Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения г-жа Хелен Тоуп представила добавление к докладу Комитета о рассмотрении им представленной Китаем дополнительной информации о его заявке на 2013 год по основным видам применения хлорфторуглеродов( ХФУ)
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, el Secretario General informó a la Asamblea General acerca del examende la organización interna
В предлагаемом бюджете по программам на 2010- 2011 годы Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею об обзоре внутренней организации
Habiendo examinado el informe acerca del examende la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos
Рассмотрев доклад о рассмотрении имеющейся информации о финансировании осуществления Конвенции многосторонними агентствами
Sírvase indicar qué medidas se están adoptando para difundir información acerca de la presentación por Portugal al Comité de Derechos Humanos de su cuarto informe periódico sobre Macao, acerca del examende éste por el Comité y acerca de las observaciones finales del Comité respecto del tercer informe periódico de Portugal sobre Macao.".
Указать, какие меры приняты для распространения информации о представлении Португалией ее четвертого периодического доклада по Макао, о рассмотрении этого доклада Комитетом по правам человека и об окончательных замечаниях Комитета по рассмотрению третьего периодического доклада Португалии по Макао.
Refiriéndose a la propuesta de la Directora Ejecutiva del FNUAP acerca del examen en 1999 de la aplicación del Programa de Acción de El Cairo,
Касаясь предложения Исполнительного директора ЮНФПА о рассмотрении в 1999 году хода выполнения Каирской программы действий подчеркивается,
Tras un extenso debate, en el curso del cual las delegaciones se refirieron también a la cuestión más general de la presentación de informes sobre las actividades de la Comisión, hubo acuerdo en que el Presidente de la Reunión informara al Presidente de la Comisión acerca del examende la cuestión en la novena Reunión
После продолжительного обсуждения, в ходе которого делегации затронули также более общий вопрос отчетности о работе Комиссии, было решено, что Председатель Совещания проинформирует Председателя Комиссии о рассмотрении этого вопроса на девятом совещании
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca del examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора о трехгодичном обзоре осуществления рекомендаций, вынесенных Комитетом на его сороковой сессии относительно
el OSE observaron que se habían recibido diversas comunicaciones de las Partes acerca del examende la labor del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, de conformidad con la decisión 8/CP.17,
что было получено большое число представлений Сторон, посвященных обзору работы форума по воздействию осуществления мер реагирования в соответствии с пунктом 5 решения 8/ CP. 17,
el OSE tomaron nota de que se habían recibido diversas comunicaciones de las Partes acerca del examende la labor del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, de conformidad con la decisión 8/CP.17,
что было получено большое число представлений Сторон, посвященных обзору работы форума по воздействию осуществления мер реагирования в соответствии с пунктом 5 решения 8/ CP. 17,
Lamentamos que no haya sido posible aprobar una declaración final que contuviera una evaluación compartida acerca del examendel Tratado. Lo lamentamos todavía más por el hecho de que las tres comisiones fueron presididas por miembros de la Unión Europea o de los Estados asociados, quienes no escatimaron esfuerzos para alcanzar esa meta.
Мы сожалеем, что на Конференции не удалось принять заключительную декларацию, в которой содержалась бы общая оценка рассмотрения Договора, тем более, что председателями трех комитетов были представители членов Европейского союза или ассоциированных государств, которые не жалели усилий для достижения цели.
Acerca del examendel prorrateo de las primas del seguro médico, se informó a los miembros
По вопросу о пересмотре долевого распределения взносов на медицинское страхование члены Комиссии были информированы о том,
Asesoramiento al Gobierno, a través de 12 reuniones, acerca del examen y la redacción de la legislación sobre las F-FDTL y el Ministerio de Defensa, así como sobre la PNTL y la Secretaría de Estado de Seguridad, según lo indicado en el examen del sector de la seguridad.
Оказание консультативной помощи правительству в рамках 12 совещаний по вопросам обзора и разработки законов о вооруженных силах Тимора- Лешти( Тиморских национальных силах обороны-- Ф- ФДТЛ) и министерстве обороны, а также о Национальной полиции Тимора- Лешти( НПТЛ) и Государственном секретариате безопасности в соответствии с рекомендациями, подготовленными по итогам обзора сектора безопасности.
de Evaluación Tecnológica y Económica y de su Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro acerca del examende las propuestas de exenciones para usos críticos para 2011 y 2012 realizado por las Partes.
ее Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила о произведенном ими обзоре заявок Сторон на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения на 2011 и 2012 годы.
la Conferencia de las Partes(CP) decidió que los cofacilitadores del diálogo de expertos estructurado(DEE) acerca del examende 20132015 informarían sobre la labor realizada durante el DEE en la CP 20,
Конференция Сторон КС постановила, что посредники структурированного экспертного диалога( СЭД) по обзору периода 2013- 2015 годов представят доклад о работе, проделанной в рамках СЭД,
La nota elaborada por la Secretaría sobre el fortalecimiento de la administración pública internacional(A/55/526) responde plenamente a las preocupaciones expresadas acerca del examende la CAPI que se ha propuesto,
Подготовленная Секретариатом записка по вопросу об укреплении международной гражданской службы( A/ 55/ 526) полностью устраняет озабоченность, которая выражалась в связи с предлагаемым обзором деятельности Комиссии,
suscribimos el informe presentado por el Presidente del Grupo de los 77 al Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación en su 10° período de sesiones acerca del examende las modalidades operacionales de la Cámara
представленный Председателем Группы 77 десятой сессии Межправительственного комитета по последующим действиям и координации в области ЭСРС( МКПДК) и касающийся обзора оперативных механизмов ТПП Группы 77,
en la que figuran secciones acerca del examendel programa de trabajo sobre la diversidad biológica marina costera; las zonas marinas y costeras protegidas; la maricultura; los recursos genéticos de los fondos marinos situados fuera de la jurisdicción nacional;
содержащее разделы об обзоре программы работы по морскому и прибрежному разнообразию; морским и прибрежным охраняемым районам; марикультуре; генетическим ресурсам глубоководных районов морского дна за пределами национальной юрисдикции
Asesorar periódicamente acerca del examen y la revisión de los criterios de admisibilidad, la equidad en
Регулярно оказывать консультативную помощь в отношении обзора и пересмотра критериев приемлемости,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文