DEBE SER TRATADA - перевод на Русском

должна рассматриваться
debe considerarse
debe examinarse
debe ser considerada
debe interpretarse
debe abordarse
debe ser tratada
debe verse
debe ser examinada
debe tratarse
debe entenderse
следует рассматривать
debe considerarse
debe examinarse
debe ser considerado
debe leerse
debe verse
debe abordarse
debe interpretarse
debe tratarse
debe entenderse
debería examinar
должен решаться
debe resolverse
debe abordarse
debe ser resuelta
debe decidir
debe decidirse
debe ser abordada
debe determinarse
debe tratarse
debía solucionarse
debía dirimirse
должен рассматриваться
debe considerarse
debe examinarse
debe abordarse
debe ser examinada
debe ser considerado
debe tratarse
debe interpretarse
debe ser tratada
se debe abordar
debe verse
следует обращаться
deberán comunicarse
debe ser tratado
deberán dirigirse
debería solicitar
debería pedir
debe remitirse
deberán consultar
debería recabar

Примеры использования Debe ser tratada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque delicada, la cuestión debe ser tratada por el Relator Especial con el mismo espíritu detallista
Несмотря на деликатность этого вопроса, он должен рассматриваться Специальным докладчиком на основе такого же детального
una cuestión bilateral y que, por tanto, no debe ser tratada en este foro.
касается двусторонних отношений и поэтому не должен обсуждаться на этом форуме.
cuya libertad se restrinja debe ser tratada de manera que permita mantener su dignidad humana
свобода которого ограничена тем или иным способом, следует обращаться таким образом, чтобы сохранить его человеческое достоинство;
instamos a todas las delegaciones a que actúen de manera semejante para destacar la convicción de que la cuestión de la Antártida debe ser tratada sobre la base del consenso.
мы призываем все дeлегации поступить так же, чтобы подчеркнуть убежденность в том, что вопрос об Антарктике должен рассматриваться на основе консенсуса.
más bien que debe ser tratada de una manera integral.
но который также должен рассматриваться в целом.
consideramos que la situación en el Oriente Medio debe ser tratada de manera equilibrada
положение на Ближнем Востоке должно решаться сбалансированным и неполитизированным способом,
lo que ha puesto de relieve que la violencia armada tiene su propia dinámica y debe ser tratada como una cuestión de política pública por derecho propio.
социального развития, указывая на тот факт, что для вооруженного насилия характерна его собственная динамика и что к нему необходимо относиться как к самостоятельной проблеме из области публичной политики.
La cuestión de la seguridad biológica debe ser tratada por las Naciones Unidas
Проблематика биологической безопасности должна изучаться Организацией Объединенных Наций,
por lo tanto, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, debe ser tratada exclusivamente en los foros de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos.
поэтому в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций оно должно рассматриваться исключительно на форумах Организации Объединенных Наций, связанных с правами человека.
tal reserva es ilícita y debe ser tratada como tal.
такая оговорка является неправомерной и должна рассматриваться в качестве таковой.
Debería ser tratado como un combatiente enemigo.
С ним следует обращаться, как с вражеским боевиком.
El trabajo no debe ser tratado como cualquier otro producto básico.
Рабочая сила не должна рассматриваться как и любой другой товар.
Él debe ser tratado por el Doctor Imperial.
Его должен лечить имперский врач.
Él debe ser tratado con respeto, porque.
И к нему следует относиться с уважением, так как.
El cuerpo de las mujeres y niñas no debe ser tratado como una mercancía.
Тело женщины и девочки не должно рассматриваться как товар.
Y debería ser tratado por doctores, y no por--.
С ней должны разбираться врачи, а не.
¿Cómo deberías ser tratado?
fracasabas.¿Cómo deberías ser tratado?
вы проиграли. Как к вам должны относиться?
se debe puntualizar que cada caso en particular debe ser tratado con especificidades propias.
участник хотело бы подчеркнуть, что каждый конкретный случай следует рассматривать с учетом конкретных обстоятельств.
menor en conflicto con la ley debe ser tratado de manera acorde con su dignidad y sus necesidades;
вступающим в конфликт с законом, следует обращаться таким образом, чтобы это сообразовывалось с их достоинством и потребностями;
Результатов: 40, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский